| Over at the Frankenstein Place (оригинал) | В заведении Франкенштейна (перевод) |
|---|---|
| In the velvet darkness, | В бархатной темноте, |
| Of the blackest night, | Чернейшей ночи, |
| Burning bright, | Ярко горящий, |
| There’s a guiding star, | Есть путеводная звезда, |
| No matter what or who you are. | Неважно, что или кто вы. |
| There’s a light (over at the frankenstein place) | Там есть свет (на месте Франкенштейна) |
| There’s a light (burning in the fireplace) | Есть свет (горит в камине) |
| There’s a light, light, in the darkness of everybody’s life. | Есть свет, свет во тьме жизни каждого. |
| The darkness must go | Тьма должна уйти |
| Down the river | Вниз по реке |
| Of night’s dreaming | Ночных снов |
| Flow Morpheus slow, | Поток Морфея медленный, |
| Let the sun and light come Streaming, | Пусть солнце и свет струятся, |
| Into my life | В мою жизнь |
| Into my life | В мою жизнь |
| Theres a light | Есть свет |
| Over at the Frankenstein place | В месте Франкенштейна |
| Theres a light | Есть свет |
| Burning in the fireplace | Сжигание в камине |
| Theres a light, a light | Есть свет, свет |
| In the darkness of everybody’s life | Во мраке жизни каждого |
