| Two types of heartache blow my life into pieces
| Два вида сердечной боли разносят мою жизнь на куски
|
| The first is fiscal; | Первый — фискальный; |
| the second does not bare repeating
| второй не повторяется
|
| Say Darling Alistair
| Скажи дорогой Алистер
|
| Why’d your taxes remain way too taxing?
| Почему ваши налоги остаются слишком высокими?
|
| Is it not opportune to pose these questions?
| Не уместно ли задать эти вопросы?
|
| Darling, are you honest?
| Дорогая, ты честен?
|
| Darling, are you popular?
| Дорогая, ты популярна?
|
| We thought you were honest
| Мы думали, что вы честны
|
| But you keep secrets in
| Но ты хранишь секреты в
|
| You have me invited to another question-answer session
| Вы пригласили меня на еще одну сессию вопросов и ответов
|
| Dressed-down, informal like
| Одетый, неформальный, как
|
| But it still leaves the wrong impression
| Но это все еще оставляет неправильное впечатление
|
| Your fabric’s merging
| Ваша ткань сливается
|
| Urge you to break into something vibrant
| Призываем вас заняться чем-нибудь ярким
|
| Instead, your head, drops dead in silence
| Вместо этого твоя голова падает замертво в тишине
|
| Darling, are you honest?
| Дорогая, ты честен?
|
| Darling, are you popular?
| Дорогая, ты популярна?
|
| We thought you were honest
| Мы думали, что вы честны
|
| But you keep secrets in
| Но ты хранишь секреты в
|
| Darling, d’you notice?
| Дорогая, ты заметила?
|
| Darling, are you ill-defined?
| Дорогая, ты плохо определилась?
|
| Darling, are you honest?
| Дорогая, ты честен?
|
| From behind blacked-out window of your car
| Из-за затемненного окна вашей машины
|
| Excheque my broken heart
| Выкупить мое разбитое сердце
|
| Cancel cheques in the mail
| Отменить чеки по почте
|
| It’s like we just got started, Alistair
| Как будто мы только начали, Алистер.
|
| Home-wrecker, duty bound
| Разрушитель дома, связанный обязанностями
|
| Two pence in the pound
| Два пенса в фунте
|
| It’s like you just departed, Alistair
| Как будто ты только что ушел, Алистер
|
| Darling, are you honest?
| Дорогая, ты честен?
|
| Darling, are you popular?
| Дорогая, ты популярна?
|
| We thought you were honest
| Мы думали, что вы честны
|
| But you keep secrets in
| Но ты хранишь секреты в
|
| Darling, d’you notice?
| Дорогая, ты заметила?
|
| Darling, are you ill-defined?
| Дорогая, ты плохо определилась?
|
| Darling, are you honest?
| Дорогая, ты честен?
|
| From behind blacked-out windows in your car
| Из-за затемненных окон в вашей машине
|
| Darling, are you honest?
| Дорогая, ты честен?
|
| Darling, are you popular?
| Дорогая, ты популярна?
|
| We thought you were honest
| Мы думали, что вы честны
|
| But you keep secrets in
| Но ты хранишь секреты в
|
| Darling, d’you notice?
| Дорогая, ты заметила?
|
| Darling, are you ill-defined?
| Дорогая, ты плохо определилась?
|
| Darling, are you honest?
| Дорогая, ты честен?
|
| From behind blacked-out windows in your car | Из-за затемненных окон в вашей машине |