Перевод текста песни Wolfgang - Lino

Wolfgang - Lino
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Wolfgang , исполнителя -Lino
Песня из альбома: Requiem
В жанре:Рэп и хип-хоп
Дата выпуска:11.01.2015
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Suther Kane

Выберите на какой язык перевести:

Wolfgang (оригинал)Вольфганг (перевод)
J’voulais écrire une merde positive, mais mon stylo refuse Я хотел написать позитивное дерьмо, но моя ручка отказывается
Pour ceux qui voient la rue comme une mère, mes mots fusent Для тех, кто видит улицу как мать, мои слова летят
Au kilo, c’est mon refuge, le rap На килограмм, это мое убежище, рэп
J’traverse l’Enfer sans ventilo, sans clim' Я иду через ад без вентилятора, без кондиционера
Macadam philo', Beretta Franklin Философия макадама, Беретта Франклин
Mon arme chante et j’marche seul comme dit l’autre Мое оружие поет, и я иду один, как говорит другой
J’vous laisse rêver d’un monde sans crime Я позволю тебе мечтать о мире без преступлений
Crevé, j’m’arrache sur mon îlot, douleurs sans cris Обожженный, я рвусь на свой остров, боль без криков
J’suis revenu du brasier en footing Я вернулся с пробежки
J’diffuse mon savoir, j’fais des drives-by shooting Я распространяю свои знания, я стреляю из проезжающих машин
C’est mort ça commence à se voir Это мертво, это начинает показывать
Petite guérilla sur un son, bavard, j’suis un nègre en or Маленький партизан на звук, разговорчивый, я золотой негр
Impact de balle en guise de poinçon Воздействие пули как удар
J’laisse cogner mes vers, j’attends la pluie de météores Я позволяю своим стихам бить, я жду метеоритного дождя
Les remords frappent à visage découvert donc je reconnais mes torts Угрызения совести бьют открыто, поэтому я признаю свои ошибки
Et j’appuie où ça fait mal, le fond la forme mon harmonie И я нажимаю там, где болит, фон формирует мою гармонию
Y’a plus qu’des Tony, Many, Nino et Gee Money Там больше, чем Тони, многие, Нино и Джи Мани
L’amitié se monnaie, l’amour se planque dans un bar à hôtesses Дружба получает деньги, любовь прячется в баре хозяйки
La liberté à Osny, loin de nos tess' Свобода в Оснах, вдали от нашей тэсс'
J’te rappe les chroniques d’un drame annoncé vu que mon art proteste Я принесу вам хронику объявленной драмы, так как мои художественные протесты
Avec la même ironie qu’un canon-scié С той же иронией, что и обрез
Mon nid je l’ai fait dans une cible avant de partir au bout du monde Мое гнездо я сделал в мишени, прежде чем уйти на край света
Genre missile j’trace déter comme un martyr au bout d’une bombe Словно ракета, я прослеживаю, как мученик, на конце бомбы.
La place j'éclaire, ça tire, je crache du plomb Площадь зажигаю, стреляет, свинцом плююсь
J’ai grandi Cité Carter, entre l’truand et l’bon Я вырос в Сите Картер, между уродливым и хорошим
Avant qu’on me la retire la vie, j'écris à l’encre de mes artères Прежде чем у меня заберут жизнь, я пишу чернилами в своих артериях
La foudre j’attire, j’irai au paradis en charter Молнию притягиваю, на чартере в рай улечу
J’ai le Peter Pan syndrome mais sans la berceuse S.V.P У меня синдром Питера Пэна, но без колыбельной, пожалуйста.
Cherche l’assassin de mon enfance avec un pompe sur l’siège bébé Ищите убийцу моего детства с насосом на детском сиденье
Musique à tête chercheuse, j’rêve d’une bombe à la Fashion Week Музыка с самонаводящейся головкой, я мечтаю о бомбе на неделе моды
Trop en avance j’ai mon LP dans la Playstation 8 Слишком рано у меня есть мой LP в Playstation 8
D’puis FPP on blesse, apprenti punchliner С тех пор FPP нам больно, ученик панчлайнера
Pas facile de faire l'œil du tigre avec du eyeliner Нелегко сделать тигровый глаз подводкой для глаз
Rap Call Of Duty en ce qui me concerne, j’adoucis pas les titres Рэп Call Of Duty, что касается меня, я не смягчаю названия
C’est pas du Polanski, ma 'zique touche pas les p’tites Это не Полански, моя музыка не трогает малышей
J’suis pas venu parler fric, j’ai pris la pilule rouge à Morpheus Я пришел не говорить о деньгах, я взял красную таблетку у Морфеуса
Une mèche, du plastic j’fais du Wolfgang Amadeus Фитиль пластиковый я делаю Вольфганг Амадей
La rue fait «oui» de la tête à chaque mesure que je crache Улица кивает «да» каждому бару, который я плюю
Ça pue le classique, un son de crapules Воняет классикой, звук негодяев
Wolfgang, Wolfgang Вольфганг, Вольфганг
Le beat on l’plastique, j’cache une menace sous la capuche Бит на пластике, я прячу угрозу под капотом
L’ambiance la brûle Вибрация сжигает ее
Wolfgang Wolfgang Вольфганг Вольфганг
Zique de parias, les rats des blocs en redemandent Zique de pariahs, крысы блоков просят больше
Wolfgang, ça reste basique les rats des blocs en redemandent.Вольфганг, это все еще базовые крысы, которые хотят большего.
Eh ! Привет!
On fait dans le tragique, j’compose des gros concertos en Do majeur Мы делаем трагическое, я сочиняю большие концерты до мажор
Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang ! Вольфганг, Вольфганг, Вольфганг!
Si les hommes naissent pour mourir, mes requiems sont des berceuses Если люди рождены, чтобы умереть, мои реквиемы - колыбельные
Les flammes j’les nourris, j'écris des missives à têtes chercheuses Я кормлю их пламенем, я пишу письма самонаводящимися головками.
Prêt à faire feu, le disque est sur la rampe de lancement Готов к стрельбе, диск на стартовой площадке
Un beat nerveux, un sample comme au commencement Нервный бит, сэмпл как в начале
Mon nom sur le missile, ça semble étrangement Мое имя на ракете кажется странным
Calme ici comme avant l’orage Затишье здесь как перед бурей
Du verbe, des homicides, tous mes vieux démons font plus leur âge Слова, убийства, все мои старые демоны выглядят старше
J’atteins mes cibles, j’rappe, fauche les mots, le groove on l’aime sec Я достигаю своих целей, читаю рэп, кослю слова, канавка нам нравится, когда она сухая.
J’serais une légende vivante si j'étais mort au 18ème siècle Я был бы живой легендой, если бы умер в 18 веке.
Mais j’sais pas mourir faut l’admettre, j’suis lucide et pas pressé Но я не знаю, как умереть, должен признать, я в сознании и не спешу
Comme si j'écrivais ma lettre de suicide sur mon avis de décès Как будто я пишу предсмертную записку в некрологе.
J’ai pris des coups pour une vie parfaite sans les menottes et l’palier Я принимал удары за идеальную жизнь без наручников и посадки
Mon dégoût de la défaite est plus violent qu’mon envie de gagner Мое отвращение к поражению сильнее моего желания победить
J’viens pour brûler la fête, maintenant le feu tu sais qui l’a mis Я пришел, чтобы сжечь вечеринку, теперь огонь вы знаете, кто его устроил
J’prends pas ma retraite, j’leur passe le relais, c’est un bâton de dynamite Я не ухожу на пенсию, я передаю их, это динамитная шашка
Kick, charley;удар, хай-хэт;
gros tsunamis dans un verre de vodka sec большие цунами в стакане сухой водки
La rue m’admire depuis l'époque du poste cassette Улицы восхищали меня со времен кассетного плеера
De l’art de la douleur t’entendras pas mon microphone gémir Из искусства боли ты не услышишь мой стонущий микрофон
Y’a les génies, les escrocs, moi j’suis un escroc de génie ! Есть гении, жулики, я гениальный жулик!
Un accroc dans leur plans j’leur ai mise vu qu’ils veulent qu’on cesse Заминка в их планах, я поставил их, потому что они хотят, чтобы мы остановились
Les meilleurs partent en premier sauf quand il est question de sexe Лучшие идут первыми, кроме случаев, когда дело доходит до секса
Rap Call Of Duty en ce qui me concerne, j’adoucis pas les titres Рэп Call Of Duty, что касается меня, я не смягчаю названия
C’est pas du Polanski, ma 'zique touche pas les p’tites Это не Полански, моя музыка не трогает малышей
J’suis pas venu parler fric, j’ai pris la pilule rouge à Morpheus Я пришел не говорить о деньгах, я взял красную таблетку у Морфеуса
Une mèche, du plastic j’fais du Wolfgang Amadeus Фитиль пластиковый я делаю Вольфганг Амадей
La rue fait «oui» de la tête à chaque mesure que je crache Улица кивает «да» каждому бару, который я плюю
Ça pue le classique, un son de crapules Воняет классикой, звук негодяев
Wolfgang, Wolfgang Вольфганг, Вольфганг
Le beat on l’plastique, j’cache une menace sous la capuche Бит на пластике, я прячу угрозу под капотом
L’ambiance la brûle Вибрация сжигает ее
Wolfgang Wolfgang Вольфганг Вольфганг
Zique de parias, les rats des blocs en redemandent Zique de pariahs, крысы блоков просят больше
Wolfgang, ça reste basique les rats des blocs en redemandent.Вольфганг, это все еще базовые крысы, которые хотят большего.
Eh ! Привет!
On fait dans le tragique, j’compose des gros concertos en Do majeur Мы делаем трагическое, я сочиняю большие концерты до мажор
Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang !Вольфганг, Вольфганг, Вольфганг!
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: