Перевод текста песни Au jardin des ombres - Lino

Au jardin des ombres - Lino
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Au jardin des ombres , исполнителя -Lino
Песня из альбома: Requiem
В жанре:Иностранный рэп и хип-хоп
Дата выпуска:11.01.2015
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Suther Kane
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

Au jardin des ombres (оригинал)В саду теней (перевод)
J’me réveille quand la lumière comate Я просыпаюсь, когда приходит свет
J'étais comme mort à l’aube, à danser sur l’même air comme un automate Я был как мертвый на рассвете, танцуя под одну и ту же мелодию, как автомат
On passe d’un jour à l’autre, avec nos sourires jaune-pisse Мы идем от одного дня к другому, с нашими желтыми улыбками
On jette nos rêves à l’eau cherchant la bonne piste Мы отбрасываем наши мечты в поисках правильного пути
Allô, ici l’zoo, l’Enfer où pour pleurer les hommes s’isolent Привет, это зоопарк, ад, где мужчины изолируются, чтобы плакать
S’enferment, on est des gosses apeurés devant la mort sans camisole Запирайтесь, мы дети, боящиеся смерти без смирительной рубашки
J’plaide la folie, j’me sens comme un explosif sans l’amorce Я сослался на безумие, я чувствую себя взрывчаткой без праймера.
Faut lire, entre les lignes, faut la mordre, la vie, pas l’effleurer Ты должен читать, между строк, ты должен кусать, жизнь, а не трогать.
Loin d’la norme, on a grandi en s’croyant éternels Далекие от нормы, мы выросли, считая себя вечными
On n’a plus la morve, au nez, la rue est moins maternelle qu’avant У нас больше нет соплей, на носу улица менее материнская, чем раньше
Les gars morflent, les soldats tombent, personne n'échappe à la règle Ребята умирают, солдаты падают, никто не избегает правила
À la morgue, j’attends la prochaine étape В морге ждут следующего шага
À l’arrêt, nos cœurs redémarrent quand un nom manque à l’appel В тупике наши сердца перезапускаются, когда имя отсутствует
Et ça laisse des marques, on était potos avant l’rap, les labels И это оставляет следы, мы были друзьями до рэпа, лейблов
Tous ghettos, superstars auto-proclamées Все гетто, самопровозглашенные суперзвезды
La gueule dans l'étau, taulards auto-programmés Лицо в пороке, самозапрограммированные тюремщики
Même levés tôt, le monde appartient pas aux mecs comme nous Даже рано мир не принадлежит таким ниггерам, как мы.
Un jour, la mort met l’véto, la nuit apporte rarement d’bonnes news Однажды смерть накладывает вето, ночь редко приносит хорошие новости
C’est triste le son chiale, le piano m’oppresse, mec, le blues a son charme Грустно звук плачет, фортепиано меня угнетает, чувак, в блюзе есть свое очарование
T’es parti à l'âge du Christ, ou presque Вы ушли в возрасте Христа, или почти
Le sort s’acharne et j’me presse d’exister, rien d’plus logique Судьба неумолима и я спешу существовать, ничего логичнее
Avant qu’le destin casse les branches d’mon arbre généalogique Прежде чем судьба сломает ветви моего генеалогического древа
On dit qu’c’est les meilleurs qui partent, et ceux qui restent souffrent Говорят, что лучшие уходят, а страдают те, кто остается.
On s’aime mais, surtout, on l’dit pas, les cœurs restent sourds Мы любим друг друга, но, главное, не говорим об этом, сердца остаются глухими
Au jardin des ombres, où j’ai perdu ta trace В саду теней, где я потерял тебя из виду
J’ai dû m’faire une raison, vivre avant d’céder ma place Я должен был принять решение, жить, прежде чем отказаться от своего места
Au jardin des ombres, des ombres, des ombres В саду теней, теней, теней
Passe la bouteille que j’lâche une gorgée, sur l’bitume, le ciel crache Передай бутылку, которую я глоток роняю, на асфальт, в небо плюет
Au jardin des ombres, où j’ai perdu ta trace В саду теней, где я потерял тебя из виду
J’ai dû m’faire une raison, vivre avant d’céder ma place Я должен был принять решение, жить, прежде чем отказаться от своего места
Au jardin des ombres, des ombres, des ombres В саду теней, теней, теней
Passe la bouteille que j’lâche une gorgée, sur l’bitume, le ciel crache Передай бутылку, которую я глоток роняю, на асфальт, в небо плюет
Le temps qu’on brûle reviendra pas comme celui qu’on perd dans ces guerres Время, которое мы сжигаем, не вернется, как время, которое мы тратим впустую на эти войны.
muettes тупой
On sert d’appât, c’est partout la même merde de la ZAC à La Muette Мы служим приманкой, везде одно и то же дерьмо от ZAC до La Muette
J’donne une gorgée au béton à ta mémoire Я делаю глоток бетона в твоей памяти
J’me suis forgé au gris des tombes, parfois, mon âme est noire Я выковал себя в сером могиле, иногда моя душа черна
Sur tous les tons, j’suis dans la baignoire et j’parle à c’mec dans la glace Во всех тонах я в ванной и разговариваю с этим парнем в зеркале
À s’mettre sous les chicots, y’a rien, la vie est fade, la garce Ставить себя под коряги, нечего, жизнь пресная, сука
J’gratte c’qui m’torture au micro, j’ai dû laisser ma trace Я царапаю то, что меня мучает, в микрофон, я должен был оставить свой след
Y’a pas d’place pour l’imposture, cinquante mille CD la passe Там нет места для притворства, пятьдесят тысяч компакт-дисков за пропуск
Pour tout c’qu’on n’a pas fait ici, tout c’qu’on n’a pas dit За все, что мы здесь не сделали, все, что мы не сказали
Parfait: j’suis loin d’l'être;Совершенный: я далек от этого;
au paradis, garde-moi une place, pour mes maux на небесах, оставь мне место, для моих бед
J’ai plein d’lettres, frère, c’est dead, y’a plus d’couleurs dans la palette У меня много букв, брат, он умер, в палитре больше нет цветов
Mec, mes mots glacent le sang Чувак, от моих слов кровь стынет в жилах
Piano branché, direct live, on s’passe de sample Фортепиано подключено, живи вживую, нам не нужны сэмплы
Sur un billet mauve, j'écris c’message pour qu’il nous survive На фиолетовом билете я пишу это сообщение, чтобы оно нас пережило.
Avant d'être vieux et morts, faudra qu’on vive Прежде чем мы состаримся и умрем, нам придется жить
Faudra qu’on vire à droite, loin du pire Нам придется повернуть направо, далеко не самое худшее
La vie a meilleur goût quand on vibre Жизнь вкуснее, когда вы вибрируете
On est des convives ici, écoute rien qu’des convicts Мы здесь гости, ничего не слушай, кроме каторжников
Dès qu’on vise le top, le sol nous rattrape Как только мы стремимся к вершине, земля нас настигает
Je règle le solde, le sort ouvre la trappe, et c’est ton cercueil qu’on visse Я устанавливаю баланс, заклинание открывает люк, и мы завинчиваем твой гроб
Le même con d’vice, combien d’serpents à mon enterrement? Тот же глупый порок, сколько змей на моих похоронах?
Combien attendent qu’on glisse?Сколько ждут, когда мы поскользнемся?
Moi, j’suis réel entièrement Я, я полностью реален
Le fils devient père, et j’comprends l’mien un peu plus Сын становится отцом, и я своего понимаю немного больше
Y’a pas d’daron parfait, qui peut l’plus peut l’moins Нет идеального дарона, кто может больше, тот может меньше
J’ai des souvenirs agrafés dans l’crâne, à demain У меня в черепе сшиты воспоминания, увидимся завтра
J’peux plus rien sans métronome, j’garde le tempo Я ничего не могу без метронома, я держу темп
Encaisser la défaite, c’est être un homme, ça s’impose Принять поражение - значит быть мужчиной, это необходимо
Repose en paix padre, on veille sur la daronne Покойся с миром, падре, мы следим за даронной
Pendant qu’les vautours gardent un œil sur moi comme sur la charogne Пока стервятники следят за мной, как за падалью
J’ai des souvenirs dans un coin d’la tête, coffrée, ma chambre forte У меня есть воспоминания в затылке, в сейфе, в моем хранилище
On s’reverra peut-être, un jour, si j’passe la porte Мы можем увидеть друг друга снова, однажды, если я пройду мимо двери
Au jardin des ombres, où j’ai perdu ta trace В саду теней, где я потерял тебя из виду
J’ai dû m’faire une raison, vivre avant d’céder ma place Я должен был принять решение, жить, прежде чем отказаться от своего места
Au jardin des ombres, des ombres, des ombres В саду теней, теней, теней
Passe la bouteille que j’lâche une gorgée, sur l’bitume, le ciel crache Передай бутылку, которую я глоток роняю, на асфальт, в небо плюет
Au jardin des ombres, où j’ai perdu ta trace В саду теней, где я потерял тебя из виду
J’ai dû m’faire une raison, vivre avant d’céder ma place Я должен был принять решение, жить, прежде чем отказаться от своего места
Au jardin des ombres, des ombres, des ombres В саду теней, теней, теней
Passe la bouteille que j’lâche une gorgée, sur l’bitume, le ciel cracheПередай бутылку, которую я глоток роняю, на асфальт, в небо плюет
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: