| Cancertid (оригинал) | Cancertid (перевод) |
|---|---|
| Stillsamhetens tysta melodi | Безмолвная мелодия тишины |
| Att sakta vakna på nytt | Медленно проснуться снова |
| Ur en kemisk dvala | Из химического покоя |
| Nya svek, vanskapt på nytt | Новые предательства, снова деформированные |
| Försöker att reflektera | Попытка отразить |
| Över de förlorade timmarna | За потерянные часы |
| Men de saknar mening | Но они не имеют смысла |
| Finns verkligheten här | Является ли реальность здесь |
| Eller i mitt våldtagna sinne? | Или в моем изнасилованном уме? |
| Följ min dans in i dimmans rike — | Следуй за моим танцем в царство тумана - |
| Domänen där inget längre har betydelse | Домен, где больше ничего не имеет значения |
