| Cut, With The Night, Into Mine Heart (оригинал) | Врезайся Вместе С Ночью В Мое Сердце. (перевод) |
|---|---|
| From the land of loveless | Из страны без любви |
| Knowledge born of darkness | Знание, рожденное тьмой |
| Mine forest burned to the ground | Шахтный лес сгорел дотла |
| Burned to the floor long ago | Сгорел дотла давно |
| Cutting the night from mine heart | Вырезать ночь из моего сердца |
| Basking silent in hatred | Безмолвие в ненависти |
| Rinsing | Промывка |
| Rising | рост |
| Proselytized to the hatred | Прозелитизм к ненависти |
| Steal on the thiever | Украсть у вора |
| Bearer of six hundred and sixty-six diseases | Носитель шестисот шестидесяти шести болезней |
| Fuck, with the night, into mine heart | Бля, с ночью, в моем сердце |
| Cut, with the night, into mine heart | Врежься ночью в мое сердце |
