| A Bouquet Of Blood For Skull (оригинал) | Букет Крови Для Черепа (перевод) |
|---|---|
| Crush the dried petals | Измельчите засохшие лепестки |
| Of the rose | розы |
| That bore light | Это носило свет |
| Brandishing talons | Размахивая когтями |
| At the sun | На солнце |
| Yawning and empty | Зевота и пустота |
| The petals wither | Лепестки вянут |
| Only grayed stem remains | Остался только серый стебель |
| Revive the silence | Оживить тишину |
| That the stars will again shine | Что звезды снова засияют |
| Weep not for chalice | Не плачь о чаше |
| And not for lurking inspiration | И не для затаившегося вдохновения |
| But for relief from grace | Но для облегчения от благодати |
| Finally within grasp | Наконец в пределах досягаемости |
| Constellation | Созвездие |
