| Si les gens de la ville apprenaient entre les branches un jour
| Если бы жители города однажды узнали между ветвями
|
| À propos des tourtereaux qui volent dans les champs autour
| О неразлучниках, летающих в полях вокруг
|
| Que le nombre d’années qui séparent leurs anniversaires
| Что количество лет между их днями рождения
|
| Correspond à l'écart habituel entre un fils et sa mère
| Соответствует обычному разрыву между сыном и его матерью
|
| Sur le bord du lac
| На краю озера
|
| Sur le bord du lac
| На краю озера
|
| Nous avons fait une escapade en amoureux
| У нас был романтический отдых
|
| Tu m’as appris des choses auxquelles avant je n’aurais pas cru
| Ты научил меня вещам, в которые я никогда бы раньше не поверил.
|
| Tu m’as montré des sentiments auxquels je ne croyais plus
| Ты показал мне чувства, в которые я больше не верил
|
| Qui aurait cru qu’un jour je retrouverais l’amour ici?
| Кто бы мог подумать, что однажды я снова найду здесь любовь?
|
| Blotti au creux des bras de la mère de mon meilleur ami
| Прижался в объятиях матери моего лучшего друга
|
| Sur le bord du lac
| На краю озера
|
| Sur le bord du lac
| На краю озера
|
| Nous avons fait une escapade en amoureux
| У нас был романтический отдых
|
| Sur le bord du lac
| На краю озера
|
| Sur le bord du lac
| На краю озера
|
| Nous avons fait une escapade en amoureux
| У нас был романтический отдых
|
| Peu importe ce qu’ils en diront
| Не важно что они говорят
|
| Jamais rien n’est plus beau que le son
| Нет ничего прекраснее звука
|
| De deux coeurs qui chantent à l’unisson
| Из двух сердец, которые поют в унисон
|
| Qu’ensemble un jour ils retourneront
| Что вместе однажды они вернутся
|
| Sur le bord du lac
| На краю озера
|
| Sur le bord du lac
| На краю озера
|
| Nous avons fait une escapade en amoureux
| У нас был романтический отдых
|
| Sur le bord du lac
| На краю озера
|
| Sur le bord du lac
| На краю озера
|
| Nous avons fait une escapade en amoureux | У нас был романтический отдых |