| Au fond du ravin, je fais du feu et je danse
| На дне оврага развожу костер и танцую
|
| Et je tourne autour en vrille, je tourne autour en vrille
| И я кружусь, кружусь
|
| Au fond du ravin je fais du feu et je tourne autour en vrille
| Внизу в овраге я развожу огонь и кружусь
|
| Tape dans mes mains, j’entre en état de transe
| Хлопаю в ладоши, я вхожу в транс
|
| Dans la lumière qui scintille, la lumière qui scintille
| В мерцающем свете мерцающий свет
|
| Tape dans mes mains j’entre en transe dans la lumière qui scintille
| Хлопаю в ладоши, я вхожу в транс в мерцающем свете
|
| Et puis soudain comme une envie
| А потом вдруг как тяга
|
| De faire du feu dans le fond de la nuit
| Чтобы разжечь огонь в глубине ночи
|
| Et puis soudain comme un besoin
| А потом вдруг как нужда
|
| De dessiner dans le fond du ravin
| Нарисовать дно оврага
|
| Bamboula! | Бамбула! |
| Nous ferons la…
| Мы будем делать…
|
| Bamboula, Bamboula
| Бамбула, Бамбула
|
| Bamboula! | Бамбула! |
| Nous ferons la…
| Мы будем делать…
|
| Bamboula, Bamboula, Bamboula, Bamboula
| Бамбула, Бамбула, Бамбула, Бамбула
|
| Dès que je reviens je m’habille en nu ventre
| Как только я вернусь, я оденусь на голый живот
|
| Et je dessine un gorille, je dessine un gorille
| А я рисую гориллу, рисую гориллу
|
| Dès que je reviens et nu ventre, je dessine un gorille
| Как только я вернусь и обнажу живот, я нарисую гориллу
|
| Dès le lendemain une chaudière de cendres
| На следующий день котел пепла
|
| Et je fais des points et des grilles, des points et des grilles
| И я делаю точки и сетки, точки и сетки
|
| Dès le lendemain une chaudière et je peinture des grilles
| На следующий день котел и я крашу перила
|
| Et puis soudain comme une envie
| А потом вдруг как тяга
|
| De faire du feu dans le fond de la nuit
| Чтобы разжечь огонь в глубине ночи
|
| Et puis soudain comme un besoin
| А потом вдруг как нужда
|
| De dessiner dans le fond du ravin
| Нарисовать дно оврага
|
| Bamboula! | Бамбула! |
| Nous ferons la…
| Мы будем делать…
|
| Bamboula, Bamboula
| Бамбула, Бамбула
|
| Bamboula! | Бамбула! |
| Nous ferons la…
| Мы будем делать…
|
| Bamboula, Bamboula, Bamboula, Bamboula
| Бамбула, Бамбула, Бамбула, Бамбула
|
| Et puis soudain comme une envie
| А потом вдруг как тяга
|
| De faire du feu dans le fond de la nuit
| Чтобы разжечь огонь в глубине ночи
|
| Et puis soudain comme un besoin
| А потом вдруг как нужда
|
| De ne plus rien remettre à demain
| Ничего не откладывать на завтра
|
| Bamboula! | Бамбула! |
| Nous ferons la…
| Мы будем делать…
|
| Bamboula, Bamboula,
| Бамбула, Бамбула,
|
| Bamboula! | Бамбула! |
| Nous ferons la…
| Мы будем делать…
|
| Bamboula, Bamboula,
| Бамбула, Бамбула,
|
| Bamboula! | Бамбула! |
| Nous ferons la…
| Мы будем делать…
|
| Bamboula, Bamboula
| Бамбула, Бамбула
|
| Bamboula! | Бамбула! |
| Nous ferons la…
| Мы будем делать…
|
| Bamboula, Bamboula, Bamboula, Bamboula | Бамбула, Бамбула, Бамбула, Бамбула |