| C'était magique (оригинал) | Это было волшебство (перевод) |
|---|---|
| Quand revint le lendemain | Когда наступил следующий день |
| Le sentiment d’un trou béant | Ощущение зияющей дыры |
| Rien ne poussait sur mon coeur sauf la mousse | На моем сердце не росло ничего, кроме мха |
| Puis la nuit refit son lit | Затем ночь переделала свою постель |
| Je cherchais dans le firmament | Я искал небеса |
| Un enrobage d’intérieur, une housse | Одна внутренняя пленка, одна крышка |
| Housse… | Крышка… |
| C'était magique | Это было волшебно |
| Explosions de lumières | Взрывы огней |
| C'était magique | Это было волшебно |
| Feu et son dans les airs | Огонь и звук в воздухе |
| Au dessus la lumière fut | Над светом был |
| Comme un missile en plein nombril | Как ракета прямо в пупок |
| Et quand ça va bien, ça va bien | И когда это хорошо, это хорошо |
| Ça va bien, je reviens | Я в порядке, я скоро вернусь |
| D’un feu d’artifice en plein air | С уличного фейерверка |
| C'était magique | Это было волшебно |
| Explosions de lumières | Взрывы огней |
| C'était magique | Это было волшебно |
| Feu et son dans les airs | Огонь и звук в воздухе |
| Observant la bouche tout grand | Глядя в рот широко |
| Les yeux qui crient | Кричащие глаза |
| Oh! | Ой! |
| Comme j’aurais voulu que tu t’y trouves | Как бы я хотел, чтобы ты был там |
| La beauté de ce côté | Красота с этой стороны |
| Et par ici la poésie | А здесь поэзия |
| D’une nouvelle partie du cerveau qui s’ouvre | Открытие новой части мозга |
| C'était magique… | Это было волшебно… |
