Перевод текста песни Epilogue - Les Misérables Cast

Epilogue - Les Misérables Cast
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Epilogue , исполнителя -Les Misérables Cast
Песня из альбома: Les Misérables: The Motion Picture Soundtrack Deluxe
В жанре:Саундтреки
Дата выпуска:31.12.2012
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Cameron Mackintosh

Выберите на какой язык перевести:

Epilogue (оригинал)Эпилог (перевод)
VALJEAN ВАЛЬЖАН
Alone I wait in the shadows Один я жду в тени
I count the hours until I sleep Я считаю часы до сна
I dreamed a dream Cosette stood by Мне приснился сон, рядом с которым стояла Козетта.
It made her weep to know I die Она заставила ее плакать, узнав, что я умираю
Alone at the end of the day Один в конце дня
Upon this wedding night I pray В эту брачную ночь я молюсь
Take these children Возьмите этих детей
Lord to thy embrace Господь в твоих объятиях
And show them grace И показать им благодать
God on high Бог на высоте
Hear my prayer Услышь мою молитву
Take me now Возьми меня сейчас
To thy care На твою заботу
Where you are Где ты
Let me be Позволь мне быть
Take me now Возьми меня сейчас
Take me there Возьми меня туда
Bring me home Отведи меня домой
Bring me home Отведи меня домой
FANTINE ФАНТИНА
Monsieur, I bless your name Месье, я благословляю ваше имя
VALJEAN ВАЛЬЖАН
I am ready Fantine! Я готов, Фантина!
FANTINE ФАНТИНА
Monsieur, lay down your burden Месье, сложите свое бремя
VALJEAN ВАЛЬЖАН
At the end of my days В конце моих дней
FANTINE ФАНТИНА
You’ve raised my child with love Вы вырастили моего ребенка с любовью
VALJEAN ВАЛЬЖАН
She’s the best of my life Она лучшая в моей жизни
FANTINE ФАНТИНА
And you will be with God И ты будешь с Богом
COSETTE КОЗЕТТА
Papa, papa, I do not understand Папа, папа, я не понимаю
Are you all right? Ты в порядке?
Why did you go away Почему ты ушел
VALJEAN ВАЛЬЖАН
Cosette, my child Козетта, дитя мое
Am I forgiven now? Прощен ли я теперь?
Thank god, thank god Слава богу, слава богу
I’ve lived to see this day Я дожил до этого дня
MARIUS МАРИУС
It’s you who must forgive a thoughtless fool Это ты должен простить бездумного дурака
It’s you who must forgive a thankless man Это ты должен простить неблагодарного человека
It’s thanks to you that I am living Благодаря тебе я живу
Again I lay down my life at your feet Я снова кладу свою жизнь к твоим ногам
Cosette, your father is a saint Козетта, твой отец святой
When they wounded me Когда меня ранили
He took me from the barricade Он взял меня с баррикады
Carried like a babe Несет как младенец
And brought me home И привел меня домой
To you Тебе
VALJEAN ВАЛЬЖАН
Now you are here Теперь ты здесь
Again beside me Снова рядом со мной
Now I can die in peace Теперь я могу умереть спокойно
For now my life is blessed На данный момент моя жизнь благословлена
COSETTE КОЗЕТТА
You will live, Вы будете жить,
Papa, you’re going to live Папа, ты будешь жить
It’s too soon, too soon to say goodbye! Слишком рано, слишком рано прощаться!
VALJEAN ВАЛЬЖАН
Yes, Cosette, forbid me now to die Да, Козетта, не дай мне сейчас умереть
I’ll obey я буду подчиняться
I will try. Я попробую.
On this page На этой странице
I write my last confession Я пишу свою последнюю исповедь
Read it well when Прочтите внимательно, когда
I, at last, am sleeping Я, наконец, сплю
It’s the story Это история
Of one who turned from hating О том, кто отвернулся от ненависти
The man who only learned to love Человек, который только научился любить
When you were in his keeping. Когда ты был у него на попечении.
FANTINE ФАНТИНА
On my own Самостоятельно
Where chains will never bind you Где цепи никогда не свяжут тебя
All your grief Все твое горе
At last, at last behind you Наконец, наконец позади тебя
Lord in Heaven Господь на небесах
Look down on him in mercy. Взгляни на него с милосердием.
VALJEAN ВАЛЬЖАН
Forgive me all my trespasses Прости мне все мои прегрешения
And take me to your glory. И возьми меня к своей славе.
FANTINE ФАНТИНА
Take my hand Возьми мою руку
I’ll lead you to salvation Я приведу тебя к спасению
Take my love Возьми мою любовь
For love is everlasting Потому что любовь вечна
VALJEAN, FANTINE AND THE BISHOP ВАЛЬЖАН, ФАНТИНА И Епископ
And remember И запомни
The truth that once was spoken Истина, которая когда-то была сказана
To love another person Любить другого человека
Is to see the face of thrown. Это видеть лицо брошенного.
PEOPLE ЛЮДИ
Do you hear the people sing Ты слышишь поющих людей
Lost in the valley of the night? Потерялись в долине ночи?
It is the music of a people Это музыка народа
Who are climbing to the light. Кто лезет к свету.
For the wretched of the earth Для несчастных земли
There is a flame that never dies. Есть пламя, которое никогда не умирает.
Even the darkest night will end and the sun will rise. Даже самая темная ночь закончится и взойдет солнце.
They will live again in freedom Они снова будут жить на свободе
In the garden of the Lord. В саду Господнем.
We will walk behind the ploughshare; Мы пойдем за лемехом;
We will put away the sword. Мы уберем меч.
The chain will be broken Цепь будет разорвана
And all men will have their reward. И все люди получат свою награду.
Will you join in our crusade? Вы присоединитесь к нашему крестовому походу?
Who will be strong and stand with me? Кто будет сильным и поддержит меня?
Somewhere beyond the barricade Где-то за баррикадой
Is there a world you long to see? Есть ли мир, который вы хотите увидеть?
Do you hear the people sing? Ты слышишь поющих людей?
Say, do you hear the distant drums? Скажи, ты слышишь далекие барабаны?
It is the future that they bring Это будущее, которое они приносят
When tomorrow comes! Когда наступит завтра!
ALL ВСЕ
Will you join in our crusade? Вы присоединитесь к нашему крестовому походу?
Who will be strong and stand with me? Кто будет сильным и поддержит меня?
Somewhere beyond the barricade Где-то за баррикадой
Is there a world you long to see? Есть ли мир, который вы хотите увидеть?
Do you hear the people sing? Ты слышишь поющих людей?
Say, do you hear the distant drums? Скажи, ты слышишь далекие барабаны?
It is the future that they bring Это будущее, которое они приносят
When tomorrow comes! Когда наступит завтра!
Ah! Ах!
Ah! Ах!
Ah! Ах!
Tomorrow comes! Завтра наступает!
VALJEAN AND FANTINE ВАЛЬЖАН И ФАНТИНА
But only on our own!Но только самостоятельно!
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: