| Women
| Женщины
|
| Did you see them
| Вы видели их
|
| Going off to fight?
| Уходишь драться?
|
| Children of the barricade
| Дети баррикад
|
| Who didn’t last the night?
| Кто не выдержал ночь?
|
| Did you see them
| Вы видели их
|
| Lying where they died?
| Лежать там, где умерли?
|
| Someone used to cradle them
| Кто-то баюкал их
|
| And kiss them when they cried.
| И целовать их, когда они плакали.
|
| Did you see them
| Вы видели их
|
| Lying side by side?
| Лежать рядом?
|
| Who will wake them?
| Кто их разбудит?
|
| No one ever will.
| Никто никогда не будет.
|
| No one ever told them
| Никто никогда не говорил им
|
| That a summer day can kill.
| Что летний день может убить.
|
| They were schoolboys
| Они были школьниками
|
| Never held a gun
| Никогда не держал пистолет
|
| Fighting for a new world
| Борьба за новый мир
|
| That would rise up like the sun
| Это поднимется, как солнце
|
| Where’s that new world
| Где этот новый мир
|
| Now the fighting’s done?
| Теперь бой окончен?
|
| Nothing changes, nothing ever will
| Ничего не изменится, ничего никогда не изменится
|
| Every year another brat, another mouth to fill.
| Каждый год еще один ребенок, еще один рот, который нужно заполнить.
|
| Same old story, what’s the use of tears?
| Та же старая история, к чему слезы?
|
| What’s the use of praying if there’s nobody who hears?
| Какой смысл молиться, если никто не слышит?
|
| Turning, turning, turning, turning, turning
| Поворот, поворот, поворот, поворот, поворот
|
| Through the years.
| Через годы.
|
| Turning, turning, turning through the years
| Поворот, поворот, поворот сквозь годы
|
| Minutes into hours and the hours into years.
| Минуты в часы, а часы в годы.
|
| Nothing changes, nothing ever can
| Ничего не меняется, ничто никогда не может
|
| Round and round the roundabout and back where you began!
| Круг и круг и обратно, где вы начали!
|
| Round and round and back where you began! | Кругом и кругом и обратно, где вы начали! |