
Дата выпуска: 20.10.2016
Язык песни: Английский
You Want It Darker(оригинал) | Ты хочешь кромешного мрака(перевод на русский) |
- | - |
[Leonard Cohen:] | [Leonard Cohen:] |
If you are the dealer, I'm out of the game | Если ты сдаешь карты — я вне игры, |
If you are the healer, it means I'm broken and lame | Если ты лечишь раны, значит, я слабый и немощный. |
If thine is the glory then mine must be the shame | Если в тебе величие, то, скорее всего, позор мне. |
You want it darker | Ты хочешь кромешный мрак, |
We kill the flame | Мы гасим свет. |
- | - |
Magnified, sanctified, be thy holy name | Да будет благословенно великое Имя твое, |
Vilified, crucified, in the human frame | Очерненное, распятое в виде человека на кресте. |
A million candles burning for the help that never came | Миллионы свечей горят в надежде на помощь, которая так и не пришла. |
You want it darker | Ты хочешь кромешный мрак. |
- | - |
Hineni, hineni | Я здесь, здесь, |
I'm ready, my Lord | Боже, я готов. |
- | - |
There's a lover in the story | В этой истории есть тот, кто почитает, |
But the story's still the same | Но история все та же. |
There's a lullaby for suffering | В ней колыбельная страданий |
And a paradox to blame | И парадокс для порицаний, |
But it's written in the scriptures | Но она написана в Святом писании, |
And it's not some idle claim | А не просто пустое утверждение. |
You want it darker | Ты хочешь кромешный мрак, |
We kill the flame | Мы гасим свет. |
- | - |
They're lining up the prisoners | Узников выстраивают в линию, |
And the guards are taking aim | Конвой берёт их на прицел. |
I struggled with some demons | Я не нахожу себе места, |
They were middle-class and tame | Они были состоятельны и подавлены. |
I didn't know I had permission to murder and to maim | Я не знал, что мне можно убивать и калечить, |
You want it darker | Ты хочешь кромешный мрак. |
- | - |
Hineni, hineni | Я здесь, здесь, |
I'm ready, my Lord | Боже, я готов. |
- | - |
Magnified, sanctified, be thy holy name | Да будет благословенно великое Имя твое, |
Vilified, crucified, in the human frame | Очерненное, распятое в виде человека на кресте. |
A million candles burning for the love that never came | Миллионы свечей горят во имя любви, которая так и не пришла. |
You want it darker | Ты хочешь кромешный мрак, |
We kill the flame | Мы гасим свет. |
- | - |
If you are the dealer, let me out of the game | Если ты сдаешь карты, позволь мне быть вне игры, |
If you are the healer, I'm broken and lame | Если ты лечишь раны, я слабый и немощный. |
If thine is the glory, mine must be the shame | Если в тебе величие, то, скорее всего позор мне, |
You want it darker | Ты хочешь кромешный мрак. |
- | - |
Hineni, hineni | Я здесь, здесь, |
Hineni, hineni | Вот он я, здесь, |
I'm ready, my Lord | Боже, я готов. |
- | - |
[Outro: Cantor Gideon Zelermyer] | [Концовка: Cantor Gideon Zelermyer] |
Hineni | Вот он я, здесь, |
Hineni, hineni | Вот он я, здесь, |
Hineni | Я здесь. |
- | - |
You Want It Darker(оригинал) | Ты хочешь темнее*(перевод на русский) |
- | - |
If you are the dealer, I'm out of the game | Если ты дилер, то я вне игры, |
If you are the healer, it means I'm broken and lame | Если целитель, то значит я средь хромых. |
If Thine is the glory, then mine must be the shame | Твои дела славны, а мои лишь стыдны. |
You want it darker | Ты хочешь темнее, |
We kill the flame | Мы гасим огни. |
- | - |
Magnified, sanctified, be Thy holy name | Будет свято и всехвально Имя Твоё, |
Vilified, crucified, in the human frame | Тело предано распятью, пронзено копьём. |
A million candles burning for the help that never came | Миллион свечей горит, но помощь так и не придёт, |
You want it darker | Ты хочешь темнее. |
- | - |
Hineni, Hineni | Узри мя, узри мя, |
I'm ready, my Lord | Господь, я готов! |
- | - |
There's a lover in the story, but the story's still the same | Есть возлюбленный в сюжете, но сюжеты все стары, |
There's a lullaby for suffering and a paradox to blame | Колыбельная от боли, парадокс — зерно вины. |
But it's written in the scriptures and it's not some idle claim | Есть слова в Святом Писании, не напрасные они. |
You want it darker | Ты хочешь темнее, |
We kill the flame | Мы гасим огни. |
- | - |
They're lining up the prisoners and the guards are taking aim | Вот выводят заключенных, расставляют вдоль стены. |
I struggle with some demons, they were middle class and tame | Бесы с кем я вел сраженье, оказались не страшны. |
I didn't know I had permission to murder and to maim | Я не знал, что и убийства были мне разрешены, |
You want it darker | Ты хочешь темнее. |
- | - |
Hineni, Hineni | Узри мя, узри мя, |
I'm ready, my Lord | Господь, я готов. |
- | - |
Magnified, sanctified, be Thy holy name | Будет свято и всехвально Имя Твоё, |
Vilified, crucified, in the human frame | Тело предано распятью, пронзено копьем. |
A million candles burning for the love that never came | Миллион свечей в напрасном ожидании любви, |
You want it darker | Ты хочешь темнее, |
We kill the flame | Мы гасим огни. |
- | - |
If you are the dealer, let me out of the game | Если ты дилер, отпусти из игры, |
If you are the healer, I'm broken and lame | Если целитель, то я средь хромых. |
If thine is the glory, mine must be the shame | Твои дела славны, мои лишь стыдны, |
You want it darker | Ты хочешь темнее. |
- | - |
Hineni, Hineni | Узри мя, узри мя, |
Hineni, Hineni | Узри мя, узри мя, |
I'm ready, my Lord | Господь, я готов. |
- | - |
Hineni | Узри мя, |
Hineni, Hineni | Узри мя, узри мя, |
Hineni | Узри мя. |
- | - |
You Want It Darker(оригинал) | Ты хочешь, чтобы стало темнее(перевод на русский) |
- | - |
If you are the dealer, I'm out of the game | Если ты раздаешь, я не буду играть. |
If you are the healer, it means I'm broken and lame | Если ты лекарь, значит, я сломлен и увечен. |
If thine is the glory then mine must be the shame | Если ты — слава, то я должен быть позором. |
You want it darker | Ты хочешь, чтобы стало темнее. |
We kill the flame | Мы гасим пламя. |
- | - |
Magnified, sanctified, be thy holy name | Восхваленный, освященный, да святится имя твое! |
Vilified, crucified, in the human frame | Очерненный, распятый в человеческом теле... |
A million candles burning for the help that never came | Миллион свечей горят в ожидании помощи, что так и не пришла. |
You want it darker | Ты хочешь, чтобы стало темнее. |
- | - |
Hineni, hineni | Вот он я, вот он я, |
I'm ready, my lord | Я готов, Господи. |
- | - |
There's a lover in the story | В сюжете есть поклонник, |
But the story's still the same | Но сюжет всё тот же. |
There's a lullaby for suffering | Есть колыбельная для страданий |
And a paradox to blame | И парадокс для обвинения. |
But it's written in the scriptures | Но так написано в Писании, |
And it's not some idle claim | И это не просто пустые требования. |
You want it darker | Ты хочешь, чтобы стало темнее. |
We kill the flame | Мы гасим пламя. |
- | - |
They're lining up the prisoners | Заключённых выстраивают, |
And the guards are taking aim | И конвойные прицеливаются. |
I struggled with some demons | Я боролся с демонами, |
They were middle class and tame | Они были из среднего класса и прирученные. |
I didn't know I had permission to murder and to maim | Я не знал, что у меня есть право убивать и калечить. |
You want it darker | Ты хочешь, чтобы стало темнее. |
Hineni, hineni | Вот он я, вот он я, |
I'm ready, my lord | Я готов, Господи. |
- | - |
Magnified, sanctified, be thy holy name | Восхваленный, освященный, да святится имя твое! |
Vilified, crucified, in the human frame | Очерненный, распятый в человеческом теле... |
A million candles burning for the love that never came | Миллион свечей горят во имя любви, что так и не пришла. |
You want it darker | Ты хочешь, чтобы стало темнее. |
We kill the flame | Мы гасим пламя. |
- | - |
If you are the dealer, let me out of the game | Если ты раздаешь, я не буду играть. |
If you are the healer, I'm broken and lame | Если ты лекарь, значит, я сломлен и увечен. |
If thine is the glory, mine must be the shame | Если ты — слава, то я должен быть позором. |
You want it darker | Ты хочешь, чтобы стало темнее. |
- | - |
Hineni, hineni | Вот он я, вот он я, |
Hineni, hineni | Вот он я, вот он я, |
I'm ready, my lord | Я готов, Господи. |
- | - |
Hineni | Вот он я, |
Hineni, hineni | Вот он я, вот он я, |
Hineni | Вот он я. |
- | - |
You Want It Darker(оригинал) | Ты хочешь, чтобы стало темнее(перевод на русский) |
[Leonard Cohen:] | [Leonard Cohen:] |
If you are the dealer, I'm out of the game | Если Ты сдающий карты, то я не играю. |
If you are the healer, it means I'm broken and lame | Если Ты целитель, то я сирый и убогий. |
If thine is the glory then mine must be the shame | Если Твоё — это слава, то моё — это позор. |
You want it darker | Ты хочешь, чтобы стало темнее. |
We kill the flame | Мы гасим пламя. |
- | - |
Magnified, sanctified, be thy holy name | Да возвеличится и освятится великое Имя Твоё, |
Vilified, crucified, in the human frame | Опороченного и распятого среди людей. |
A million candles burning for the help that never came | Миллион свечей горит, призывая к помощи, которая так и не была оказана. |
You want it darker | Ты хочешь, чтобы стало темнее. |
- | - |
Hineni, hineni | Вот он я! Вот он я! |
I'm ready, my Lord | Я готов, Господи! |
- | - |
There's a lover in the story | В этой истории есть влюблённый, |
But the story's still the same | Но это всё та же старая история. |
There's a lullaby for suffering | Это колыбельная для утешения |
And a paradox to blame | И парадокс, который будут во всём винить. |
But it's written in the scriptures | Но так сказано в Священном Писании, |
And it's not some idle claim | И это не какое-то праздное требование. |
You want it darker | Ты хочешь, чтобы стало темнее. |
We kill the flame | Мы гасим пламя. |
- | - |
They're lining up the prisoners | Заключённых выстроили в линию, |
And the guards are taking aim | И охрана берёт их на прицел. |
I struggled with some demons | Я справился с несколькими демонами: |
They were middle-class and tame | Они были средне-классовыми и скучными. |
I didn't know I had permission to murder and to maim | Я не знал, что у меня было разрешение убивать и калечить. |
You want it darker | Ты хочешь, чтобы стало темнее. |
- | - |
Hineni, hineni | Вот он я! Вот он я! |
I'm ready, my Lord | Я готов, Господи! |
- | - |
Magnified, sanctified, be thy holy name | Да возвеличится и освятится великое Имя Твоё, |
Vilified, crucified, in the human frame | Опороченного и распятого среди людей. |
A million candles burning for the love that never came | Миллион свечей горит, призывая к помощи, которая так и не была оказана. |
You want it darker | Ты хочешь, чтобы стало темнее. |
We kill the flame | Мы гасим пламя. |
- | - |
If you are the dealer, let me out of the game | Если Ты сдающий карты, то я не играю. |
If you are the healer, I'm broken and lame | Если Ты целитель, то я сирый и убогий. |
If thine is the glory, mine must be the shame | Если Твоё — это слава, то моё — это позор. |
You want it darker | Ты хочешь, чтобы стало темнее. |
- | - |
Hineni, hineni | Вот он я! Вот он я! |
Hineni, hineni | Вот он я! Вот он я! |
I'm ready, my Lord | Я готов, Господи! |
- | - |
[Cantor Gideon Zelermyer:] | [Кантор Gideon Zelermyer] |
Hineni | Вот он я! |
Hineni, hineni | Вот он я! Вот он я! |
Hineni | Вот он я! |
- | - |
You Want It Darker(оригинал) |
If you are the dealer |
I’m out of the game |
If you are the healer it means |
I’m broken and lame |
If thine is the glory then |
Mine must be the shame |
You want it darker |
We kill the flame |
Magnified, sanctified |
Be Thy Holy Name |
Vilified, crucified |
In the human frame |
A million candles burning |
For the help that never came |
You want it darker |
Hineni, hineni |
I’m ready, my Lord |
There’s a lover in the story |
But the story’s still the same |
There’s a lullaby for suffering |
And a paradox to blame |
But it’s written in the scriptures |
And it’s not some idle claim |
You want it darker |
We kill the flame |
They’re lining up the prisoners |
And the guards are taking aim |
I struggled with some demons |
They were middle-class and tame |
I didn’t know I had permission |
To murder and to maim |
You want it darker |
Hineni, hineni |
I’m ready, my Lord |
Magnified, sanctified |
Be Thy Holy Name |
Vilified, crucified |
In the human frame |
A million candles burning |
For the love that never came |
You want it darker |
We kill the flame |
If you are the dealer |
Let me out of the game |
If you are the healer |
I’m broken and lame |
If thine is the glory |
Mine must be the shame |
You want it darker |
Hineni, hineni |
Hineni, hineni |
I’m ready, my Lord |
Ты Хочешь Потемнее(перевод) |
Если вы дилер |
я вне игры |
Если ты целитель, значит |
Я сломан и хромой |
Если твоя слава, то |
Мой должен быть позором |
Вы хотите темнее |
Мы убиваем пламя |
Возвеличенный, освященный |
Будь Твоим Святым Именем |
Очерненный, распятый |
В человеческом обличии |
Горит миллион свечей |
За помощь, которая так и не пришла |
Вы хотите темнее |
Хинени, Хинени |
Я готов, мой Господь |
В истории есть любовник |
Но история все та же |
Есть колыбельная для страданий |
И парадокс виноват |
Но это написано в Священных Писаниях |
И это не пустые претензии |
Вы хотите темнее |
Мы убиваем пламя |
Они выстраивают заключенных |
И охранники прицеливаются |
Я боролся с некоторыми демонами |
Они были средним классом и ручными |
Я не знал, что у меня есть разрешение |
Убивать и калечить |
Вы хотите темнее |
Хинени, Хинени |
Я готов, мой Господь |
Возвеличенный, освященный |
Будь Твоим Святым Именем |
Очерненный, распятый |
В человеческом обличии |
Горит миллион свечей |
За любовь, которая так и не пришла |
Вы хотите темнее |
Мы убиваем пламя |
Если вы дилер |
Выпустите меня из игры |
Если вы целитель |
Я сломан и хромой |
Если твоя слава |
Мой должен быть позором |
Вы хотите темнее |
Хинени, Хинени |
Хинени, Хинени |
Я готов, мой Господь |
Название | Год |
---|---|
Hallelujah | 2012 |
Nevermind | 2015 |
Famous Blue Raincoat | 1971 |
Everybody Knows | 2014 |
Born To Lose ft. Leonard Cohen | 1992 |
So Long, Marianne | 2014 |
Master Song | 1967 |
Stories of the Street | 1967 |
Teachers | 1967 |
One of Us Cannot Be Wrong | 1967 |
Store Room | 1967 |
Blessed Is the Memory | 1967 |
Joan Of Arc | 1971 |
Chelsea Hotel ft. Meshell Ndegeocello, Leonard Cohen | 2011 |
The Jungle Line ft. Leonard Cohen | 2006 |
Since You've Asked ft. Leonard Cohen | 2013 |
Hallelujah (Made Famous by Alexandra Burke) ft. St. Martin’s Symphony Of Los Angeles, Johann Heinrich Jr. | 2009 |