| | |
| [Leonard Cohen:] | [Leonard Cohen:] |
| If you are the dealer, I'm out of the game | Если ты сдаешь карты — я вне игры, |
| If you are the healer, it means I'm broken and lame | Если ты лечишь раны, значит, я слабый и немощный. |
| If thine is the glory then mine must be the shame | Если в тебе величие, то, скорее всего, позор мне. |
| You want it darker | Ты хочешь кромешный мрак, |
| We kill the flame | Мы гасим свет. |
| | |
| Magnified, sanctified, be thy holy name | Да будет благословенно великое Имя твое, |
| Vilified, crucified, in the human frame | Очерненное, распятое в виде человека на кресте. |
| A million candles burning for the help that never came | Миллионы свечей горят в надежде на помощь, которая так и не пришла. |
| You want it darker | Ты хочешь кромешный мрак. |
| | |
| Hineni, hineni | Я здесь, здесь, |
| I'm ready, my Lord | Боже, я готов. |
| | |
| There's a lover in the story | В этой истории есть тот, кто почитает, |
| But the story's still the same | Но история все та же. |
| There's a lullaby for suffering | В ней колыбельная страданий |
| And a paradox to blame | И парадокс для порицаний, |
| But it's written in the scriptures | Но она написана в Святом писании, |
| And it's not some idle claim | А не просто пустое утверждение. |
| You want it darker | Ты хочешь кромешный мрак, |
| We kill the flame | Мы гасим свет. |
| | |
| They're lining up the prisoners | Узников выстраивают в линию, |
| And the guards are taking aim | Конвой берёт их на прицел. |
| I struggled with some demons | Я не нахожу себе места, |
| They were middle-class and tame | Они были состоятельны и подавлены. |
| I didn't know I had permission to murder and to maim | Я не знал, что мне можно убивать и калечить, |
| You want it darker | Ты хочешь кромешный мрак. |
| | |
| Hineni, hineni | Я здесь, здесь, |
| I'm ready, my Lord | Боже, я готов. |
| | |
| Magnified, sanctified, be thy holy name | Да будет благословенно великое Имя твое, |
| Vilified, crucified, in the human frame | Очерненное, распятое в виде человека на кресте. |
| A million candles burning for the love that never came | Миллионы свечей горят во имя любви, которая так и не пришла. |
| You want it darker | Ты хочешь кромешный мрак, |
| We kill the flame | Мы гасим свет. |
| | |
| If you are the dealer, let me out of the game | Если ты сдаешь карты, позволь мне быть вне игры, |
| If you are the healer, I'm broken and lame | Если ты лечишь раны, я слабый и немощный. |
| If thine is the glory, mine must be the shame | Если в тебе величие, то, скорее всего позор мне, |
| You want it darker | Ты хочешь кромешный мрак. |
| | |
| Hineni, hineni | Я здесь, здесь, |
| Hineni, hineni | Вот он я, здесь, |
| I'm ready, my Lord | Боже, я готов. |
| | |
| [Outro: Cantor Gideon Zelermyer] | [Концовка: Cantor Gideon Zelermyer] |
| Hineni | Вот он я, здесь, |
| Hineni, hineni | Вот он я, здесь, |
| Hineni | Я здесь. |
| | |