| The war was lost | Война была проиграна, |
| The treaty signed | Договор подписан. |
| I was not caught | Меня не поймали, |
| I crossed the line | Я перешёл границу. |
| I was not caught | Меня не поймали, |
| Though many tried | Хотя многие пытались. |
| I live among you | Я живу среди вас, |
| Well-disguised | Хорошо замаскировавшись. |
| | |
| I had to leave | Мне пришлось оставить |
| My life behind | Свою жизнь позади. |
| I dug some graves | Я вырыл могилы, |
| You'll never find | Которых вам не найти. |
| The story's told | История основана |
| With facts and lies | На фактах и лжи. |
| I had a name | У меня было имя, |
| But never mind | Но не берите в голову. |
| | |
| Never mind | Не берите в голову, |
| Never mind | Не берите в голову. |
| The war was lost | Война была проиграна, |
| The treaty signed | Договор подписан. |
| There's Truth that lives | Есть Истина, которая жива, |
| And Truth that dies | И Истина, которая мертва. |
| I don't know which | Я не знаю, где какая, |
| So never mind | Так что не берите в голову. |
| | |
| (Al-salam wa al-salam) | |
| | |
| Your victory | Ваша победа |
| Was so complete | Была такой полной. |
| Some among you | Иные из вас |
| Thought to keep | Думали вести |
| A record of | Записи |
| Our little lives | О наших жалких жизнях; |
| The clothes we wore | Одежде, которую мы носили, |
| Our spoons our knives | Наших ложках и наших ножах; |
| | |
| The games of luck | Азартных играх, |
| Our soldiers played | В которые играли наши солдаты; |
| The stones we cut | Камнях, которые мы обтесали; |
| The songs we made | Песнях, которые мы сложили; |
| Our law of peace | Нашем праве мира, |
| Which understands | Которое устанавливает, |
| A husband leads | Что муж правит, |
| A wife commands | А жена повелевает; |
| | |
| And all of these expressions | И обо всех выражениях |
| Of the sweet indifference | Прекрасного безразличия, |
| Some called love | Которое иные именуют любовью, |
| The high indifference | Высшего безразличия, |
| Some call fate | Которое иные именуют судьбой. |
| But we had names | Но у нас есть |
| More intimate | Более сакральные имена... |
| | |
| Names so deep | Имена настолько глубокие, |
| And names so true | И имена настолько истинные, |
| They're blood to me | Что они словно кровь для меня — |
| Dust to you | И словно пыль для вас. |
| There is no need | Всё бесполезно, |
| And this survives | Всё будет так. |
| There's Truth that lives | Есть Истина, которая жива, |
| And Truth that dies | И Истина, которая мертва. |
| | |
| Never mind | Не берите в голову, |
| Never mind | Не берите в голову. |
| I live the life | Я живу жизнью, |
| I left behind | Которую я оставил позади. |
| There's Truth that lives | Есть Истина, которая жива, |
| And Truth that dies | И Истина, которая мертва. |
| I don't know which | Я не знаю, где какая, |
| So never mind | Так что не берите в голову. |
| | |
| (Al-salam wa al-salam) | |
| | |
| I could not kill | Я мог бы не убивать, |
| The way you kill | Как убиваете вы, |
| I could not hate | Я мог бы не испытывать ненависти. |
| I tried, I failed | Я пытался, но у меня не получилось. |
| You turned me in | Вы сдали меня. |
| At least you tried | По крайней мере, попытались. |
| You side with them | Вы примкнули к тем, |
| Whom you despise | Кого вы презираете. |
| | |
| This was your heart | Здесь было ваше сердце — |
| This swarm of flies | Этот рой мух. |
| This was once your mouth | Здесь когда-то был ваш рот – |
| This bowl of lies | Эта пропасть лжи. |
| You serve them well | Вы послужили им на славу, |
| I'm not surprised | Я не удивлён. |
| You're of their kin | Вы из их породы, |
| You're of their kind | Вы одного поля ягоды. |
| | |
| Never mind | Не берите в голову, |
| Never mind | Не берите в голову. |
| I had to leave my | Мне пришлось оставить |
| Life behind | Свою жизнь позади. |
| The story's told | История основана |
| With facts and lies | На фактах и лжи. |
| You own the world | Мир принадлежит вам, |
| So never mind | Так что не берите в голову. |
| | |
| Never mind | Не берите в голову, |
| Never mind | Не берите в голову. |
| I live the life | Я живу жизнью, |
| I left behind | Которую я оставил позади. |
| I live it full | Я живу ей в полную силу, |
| I live it wide | Я живу ей мудро, |
| Through layers of time | Преодолевая пласты времени, |
| You can't divide | Которые нельзя разделить. |
| | |
| My woman's here | Моя женщина здесь, |
| My children too | Мой ребёнок тоже. |
| Their graves are safe | Их могилы скрыты |
| From ghosts like you | От призраков, подобных вам, |
| In places deep | Глубоко под землей, |
| With roots entwined | Среди сплетения корней. |
| I live the life | Я живу жизнью, |
| I left behind | Которую я оставил позади. |
| | |
| (Al-salam wa al-salam) | |
| | |
| The war was lost | Война была проиграна, |
| The treaty signed | Договор подписан. |
| I was not caught | Меня не поймали |
| Across the line | На границе. |
| I was not caught | Меня не поймали, |
| Though many tried | Хотя многие пытались. |
| I live among you | Я живу среди вас, |
| Well-disguised | Хорошо замаскировавшись. |
| | |