Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Waiting for the Miracle , исполнителя - Leonard Cohen. Дата выпуска: 22.07.2014
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Waiting for the Miracle , исполнителя - Leonard Cohen. Waiting for the Miracle(оригинал) | В ожидании чуда(перевод на русский) |
| Baby, I've been waiting, | Детка, я ждал, |
| I've been waiting night and day. | Я ждал дни и ночи, |
| I didn't see the time, | Я не замечал времени, |
| I waited half my life away. | Я прождал половину своей жизни. |
| There were lots of invitations | Мне поступало много предложений, |
| And I know you sent me some, | И я знаю, что и ты посылала мне несколько из них, |
| But I was waiting | Но я ожидал чуда, |
| For the miracle, for the miracle to come. | Ждал, когда случится чудо. |
| I know you really loved me. | Я знаю, что ты и вправду любила меня. |
| But, you see, my hands were tied. | Но, видишь ли, я был связан по рукам и ногам. |
| I know it must have hurt you, | Я знаю, что это, наверняка, причинило тебе боль, |
| It must have hurt your pride | Наверное, задевало твою гордость, |
| To have to stand beneath my window | Когда тебе приходилось стоять под моим окном |
| With your bugle and your drum, | С горном и барабаном, |
| And me I'm up there waiting | А я сидел наверху и ожидал чуда, |
| For the miracle, for the miracle to come. | Ждал, когда случится чудо |
| - | - |
| Ah I don't believe you'd like it, | Я не думаю, что тебе бы это понравилось, |
| You wouldn't like it here. | Тебе бы это точно не понравилось. |
| There ain't no entertainment | Здесь совсем нет развлечений, |
| And the judgments are severe. | А приговоры очень строги. |
| The Maestro says it's Mozart | Маэстро говорит, что это Моцарт, |
| But it sounds like bubble gum | Но звучит это как жвачка, |
| When you're waiting | Когда ожидаешь чуда, |
| For the miracle, for the miracle to come. | Ждешь, когда случится чудо |
| - | - |
| Waiting for the miracle | Можно только ожидать чуда, |
| There's nothing left to do. | Больше ничего не остается. |
| I haven't been this happy | Я не был так счастлив |
| Since the end of World War II. | С конца Второй Мировой войны |
| - | - |
| Nothing left to do | Ничего не остается, |
| When you know that you've been taken. | Когда знаешь, что тебя взяли в плен. |
| Nothing left to do | Ничего не остается, |
| When you're begging for a crumb | Когда молишь о крошке хлеба. |
| Nothing left to do | Ничего не остается, |
| When you've got to go on waiting | Когда тебе приходится ожидать чуда, |
| Waiting for the miracle to come. | Ждать, когда случится чудо |
| - | - |
| I dreamed about you, baby. | Я видел сон о тебе, детка, |
| It was just the other night. | В одну из ночей. |
| Most of you was naked | Ты была почти обнажена, |
| Ah but some of you was light. | Но местами ты была подобна свету. |
| The sands of time were falling | Песчинки времени спадали |
| From your fingers and your thumb, | С твоих пальцев, |
| And you were waiting | И ты ожидала чуда, |
| For the miracle, for the miracle to come | Ждала, когда случится чудо |
| - | - |
| Ah baby, let's get married, | Ах, детка, давай поженимся, |
| We've been alone too long. | Мы слишком долго были в одиночестве. |
| Let's be alone together. | Давай разделим наше одиночество. |
| Let's see if we're that strong. | Давай посмотрим, будем ли мы крепкой парой. |
| Yeah let's do something crazy, | Да, давай совершим что-то безумное, |
| Something absolutely wrong | Что-то абсолютно неправильное, |
| While we're waiting | Пока мы ожидаем чуда, |
| For the miracle, for the miracle to come. | Ждем, когда случится чудо |
| - | - |
| Nothing left to do ... | Ничего не остается... |
| - | - |
| When you've fallen on the highway | Когда ты падаешь на оживленной дороге |
| And you're lying in the rain, | И лежишь там под дождем, |
| And they ask you how you're doing | А тебя спрашивают, как твои дела, |
| Of course you'll say you can't complain. | Конечно же, ты скажешь, что не жалуешься. |
| If you're squeezed for information, | Если из тебя выжимают информацию, |
| That's when you've got to play it dumb: | Тогда надо прикинуться глупцом: |
| You just say you're out there waiting | Надо просто сказать, что ты здесь ожидаешь чуда, |
| For the miracle, for the miracle to come. | Ждешь, когда случится чудо |
Waiting for the Miracle(оригинал) |
| Baby, I've been waiting, |
| I've been waiting night and day. |
| I didn't see the time, |
| I waited half my life away. |
| There were lots of invitations |
| and I know you sent me some, |
| but I was waiting |
| for the miracle, for the miracle to come. |
| I know you really loved me. |
| but, you see, my hands were tied. |
| I know it must have hurt you, |
| it must have hurt your pride |
| to have to stand beneath my window |
| with your bugle and your drum, |
| and me I'm up there waiting |
| for the miracle, for the miracle to come. |
| Ah I don't believe you'd like it, |
| You wouldn't like it here. |
| There ain't no entertainment |
| and the judgements are severe. |
| The Maestro says it's Mozart |
| but it sounds like bubble gum |
| when you're waiting |
| for the miracle, for the miracle to come. |
| Waiting for the miracle |
| There's nothing left to do. |
| I haven't been this happy |
| since the end of World War II. |
| Nothing left to do |
| when you know that you've been taken. |
| Nothing left to do |
| when you're begging for a crumb |
| Nothing left to do |
| when you've got to go on waiting |
| waiting for the miracle to come. |
| I dreamed about you, baby. |
| It was just the other night. |
| Most of you was naked |
| Ah but some of you was light. |
| The sands of time were falling |
| from your fingers and your thumb, |
| and you were waiting |
| for the miracle, for the miracle to come |
| Ah baby, let's get married, |
| we've been alone too long. |
| Let's be alone together. |
| Let's see if we're that strong. |
| Yeah let's do something crazy, |
| something absolutely wrong |
| while we're waiting |
| for the miracle, for the miracle to come. |
| Nothing left to do ... |
| When you've fallen on the highway |
| and you're lying in the rain, |
| and they ask you how you're doing |
| of course you'll say you can't complain -- |
| If you're squeezed for information, |
| that's when you've got to play it dumb: |
| You just say you're out there waiting |
| for the miracle, for the miracle to come. |
В ожидании чуда(перевод) |
| Детка, я ждал, |
| Я ждал день и ночь. |
| Я не видел времени, |
| Я ждал полжизни. |
| Приглашений было много |
| и я знаю, что ты прислал мне немного, |
| но я ждал |
| за чудо, за грядущее чудо. |
| Я знаю, что ты действительно любил меня. |
| но, видите ли, у меня были связаны руки. |
| Я знаю, что это, должно быть, причинило тебе боль, |
| это, должно быть, задело твою гордость |
| чтобы стоять под моим окном |
| со своим горном и своим барабаном, |
| и я жду там |
| за чудо, за грядущее чудо. |
| Ах, я не верю, что тебе это понравится, |
| Вам бы здесь не понравилось. |
| Нет развлечений |
| и суды суровы. |
| Маэстро говорит, что это Моцарт |
| но это похоже на жевательную резинку |
| когда ты ждешь |
| за чудо, за грядущее чудо. |
| В ожидании чуда |
| Больше нечего делать. |
| я не был так счастлив |
| с момента окончания Второй мировой войны. |
| Нечего делать |
| когда вы знаете, что вас взяли. |
| Нечего делать |
| когда ты выпрашиваешь крошку |
| Нечего делать |
| Когда ты должен продолжать ждать |
| ожидание чуда. |
| Я мечтал о тебе, детка. |
| Это было как раз той ночью. |
| Большинство из вас были голыми |
| Ах, но некоторые из вас были светлыми. |
| Пески времени падали |
| от ваших пальцев и вашего большого пальца, |
| а ты ждал |
| за чудо, за грядущее чудо |
| Ах, детка, давай поженимся, |
| мы были одни слишком долго. |
| Давай побудем вдвоем. |
| Посмотрим, настолько ли мы сильны. |
| Да, давай сделаем что-нибудь сумасшедшее, |
| что-то совершенно неправильно |
| пока мы ждем |
| за чудо, за грядущее чудо. |
| Ничего не остается делать... |
| Когда ты упал на шоссе |
| и ты лежишь под дождем, |
| и они спрашивают тебя, как дела |
| конечно, вы скажете, что не можете жаловаться - |
| Если вам не хватает информации, |
| вот когда вы должны играть в немой: |
| Вы просто говорите, что ждете там |
| за чудо, за грядущее чудо. |
| Название | Год |
|---|---|
| Hallelujah | 2012 |
| Nevermind | 2015 |
| Famous Blue Raincoat | 1971 |
| Everybody Knows | 2014 |
| Born To Lose ft. Leonard Cohen | 1992 |
| So Long, Marianne | 2014 |
| Master Song | 1967 |
| Stories of the Street | 1967 |
| Teachers | 1967 |
| One of Us Cannot Be Wrong | 1967 |
| Store Room | 1967 |
| Blessed Is the Memory | 1967 |
| Joan Of Arc | 1971 |
| Chelsea Hotel ft. Meshell Ndegeocello, Leonard Cohen | 2011 |
| The Jungle Line ft. Leonard Cohen | 2006 |
| Since You've Asked ft. Leonard Cohen | 2013 |
| Hallelujah (Made Famous by Alexandra Burke) ft. St. Martin’s Symphony Of Los Angeles, Johann Heinrich Jr. | 2009 |