Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Waiting for the Miracle, исполнителя - Leonard Cohen.
Дата выпуска: 22.07.2014
Язык песни: Английский
Waiting for the Miracle(оригинал) | В ожидании чуда(перевод на русский) |
Baby, I've been waiting, | Детка, я ждал, |
I've been waiting night and day. | Я ждал дни и ночи, |
I didn't see the time, | Я не замечал времени, |
I waited half my life away. | Я прождал половину своей жизни. |
There were lots of invitations | Мне поступало много предложений, |
And I know you sent me some, | И я знаю, что и ты посылала мне несколько из них, |
But I was waiting | Но я ожидал чуда, |
For the miracle, for the miracle to come. | Ждал, когда случится чудо. |
I know you really loved me. | Я знаю, что ты и вправду любила меня. |
But, you see, my hands were tied. | Но, видишь ли, я был связан по рукам и ногам. |
I know it must have hurt you, | Я знаю, что это, наверняка, причинило тебе боль, |
It must have hurt your pride | Наверное, задевало твою гордость, |
To have to stand beneath my window | Когда тебе приходилось стоять под моим окном |
With your bugle and your drum, | С горном и барабаном, |
And me I'm up there waiting | А я сидел наверху и ожидал чуда, |
For the miracle, for the miracle to come. | Ждал, когда случится чудо |
- | - |
Ah I don't believe you'd like it, | Я не думаю, что тебе бы это понравилось, |
You wouldn't like it here. | Тебе бы это точно не понравилось. |
There ain't no entertainment | Здесь совсем нет развлечений, |
And the judgments are severe. | А приговоры очень строги. |
The Maestro says it's Mozart | Маэстро говорит, что это Моцарт, |
But it sounds like bubble gum | Но звучит это как жвачка, |
When you're waiting | Когда ожидаешь чуда, |
For the miracle, for the miracle to come. | Ждешь, когда случится чудо |
- | - |
Waiting for the miracle | Можно только ожидать чуда, |
There's nothing left to do. | Больше ничего не остается. |
I haven't been this happy | Я не был так счастлив |
Since the end of World War II. | С конца Второй Мировой войны |
- | - |
Nothing left to do | Ничего не остается, |
When you know that you've been taken. | Когда знаешь, что тебя взяли в плен. |
Nothing left to do | Ничего не остается, |
When you're begging for a crumb | Когда молишь о крошке хлеба. |
Nothing left to do | Ничего не остается, |
When you've got to go on waiting | Когда тебе приходится ожидать чуда, |
Waiting for the miracle to come. | Ждать, когда случится чудо |
- | - |
I dreamed about you, baby. | Я видел сон о тебе, детка, |
It was just the other night. | В одну из ночей. |
Most of you was naked | Ты была почти обнажена, |
Ah but some of you was light. | Но местами ты была подобна свету. |
The sands of time were falling | Песчинки времени спадали |
From your fingers and your thumb, | С твоих пальцев, |
And you were waiting | И ты ожидала чуда, |
For the miracle, for the miracle to come | Ждала, когда случится чудо |
- | - |
Ah baby, let's get married, | Ах, детка, давай поженимся, |
We've been alone too long. | Мы слишком долго были в одиночестве. |
Let's be alone together. | Давай разделим наше одиночество. |
Let's see if we're that strong. | Давай посмотрим, будем ли мы крепкой парой. |
Yeah let's do something crazy, | Да, давай совершим что-то безумное, |
Something absolutely wrong | Что-то абсолютно неправильное, |
While we're waiting | Пока мы ожидаем чуда, |
For the miracle, for the miracle to come. | Ждем, когда случится чудо |
- | - |
Nothing left to do ... | Ничего не остается... |
- | - |
When you've fallen on the highway | Когда ты падаешь на оживленной дороге |
And you're lying in the rain, | И лежишь там под дождем, |
And they ask you how you're doing | А тебя спрашивают, как твои дела, |
Of course you'll say you can't complain. | Конечно же, ты скажешь, что не жалуешься. |
If you're squeezed for information, | Если из тебя выжимают информацию, |
That's when you've got to play it dumb: | Тогда надо прикинуться глупцом: |
You just say you're out there waiting | Надо просто сказать, что ты здесь ожидаешь чуда, |
For the miracle, for the miracle to come. | Ждешь, когда случится чудо |
Waiting for the Miracle(оригинал) |
Baby, I've been waiting, |
I've been waiting night and day. |
I didn't see the time, |
I waited half my life away. |
There were lots of invitations |
and I know you sent me some, |
but I was waiting |
for the miracle, for the miracle to come. |
I know you really loved me. |
but, you see, my hands were tied. |
I know it must have hurt you, |
it must have hurt your pride |
to have to stand beneath my window |
with your bugle and your drum, |
and me I'm up there waiting |
for the miracle, for the miracle to come. |
Ah I don't believe you'd like it, |
You wouldn't like it here. |
There ain't no entertainment |
and the judgements are severe. |
The Maestro says it's Mozart |
but it sounds like bubble gum |
when you're waiting |
for the miracle, for the miracle to come. |
Waiting for the miracle |
There's nothing left to do. |
I haven't been this happy |
since the end of World War II. |
Nothing left to do |
when you know that you've been taken. |
Nothing left to do |
when you're begging for a crumb |
Nothing left to do |
when you've got to go on waiting |
waiting for the miracle to come. |
I dreamed about you, baby. |
It was just the other night. |
Most of you was naked |
Ah but some of you was light. |
The sands of time were falling |
from your fingers and your thumb, |
and you were waiting |
for the miracle, for the miracle to come |
Ah baby, let's get married, |
we've been alone too long. |
Let's be alone together. |
Let's see if we're that strong. |
Yeah let's do something crazy, |
something absolutely wrong |
while we're waiting |
for the miracle, for the miracle to come. |
Nothing left to do ... |
When you've fallen on the highway |
and you're lying in the rain, |
and they ask you how you're doing |
of course you'll say you can't complain -- |
If you're squeezed for information, |
that's when you've got to play it dumb: |
You just say you're out there waiting |
for the miracle, for the miracle to come. |
В ожидании чуда(перевод) |
Детка, я ждал, |
Я ждал день и ночь. |
Я не видел времени, |
Я ждал полжизни. |
Приглашений было много |
и я знаю, что ты прислал мне немного, |
но я ждал |
за чудо, за грядущее чудо. |
Я знаю, что ты действительно любил меня. |
но, видите ли, у меня были связаны руки. |
Я знаю, что это, должно быть, причинило тебе боль, |
это, должно быть, задело твою гордость |
чтобы стоять под моим окном |
со своим горном и своим барабаном, |
и я жду там |
за чудо, за грядущее чудо. |
Ах, я не верю, что тебе это понравится, |
Вам бы здесь не понравилось. |
Нет развлечений |
и суды суровы. |
Маэстро говорит, что это Моцарт |
но это похоже на жевательную резинку |
когда ты ждешь |
за чудо, за грядущее чудо. |
В ожидании чуда |
Больше нечего делать. |
я не был так счастлив |
с момента окончания Второй мировой войны. |
Нечего делать |
когда вы знаете, что вас взяли. |
Нечего делать |
когда ты выпрашиваешь крошку |
Нечего делать |
Когда ты должен продолжать ждать |
ожидание чуда. |
Я мечтал о тебе, детка. |
Это было как раз той ночью. |
Большинство из вас были голыми |
Ах, но некоторые из вас были светлыми. |
Пески времени падали |
от ваших пальцев и вашего большого пальца, |
а ты ждал |
за чудо, за грядущее чудо |
Ах, детка, давай поженимся, |
мы были одни слишком долго. |
Давай побудем вдвоем. |
Посмотрим, настолько ли мы сильны. |
Да, давай сделаем что-нибудь сумасшедшее, |
что-то совершенно неправильно |
пока мы ждем |
за чудо, за грядущее чудо. |
Ничего не остается делать... |
Когда ты упал на шоссе |
и ты лежишь под дождем, |
и они спрашивают тебя, как дела |
конечно, вы скажете, что не можете жаловаться - |
Если вам не хватает информации, |
вот когда вы должны играть в немой: |
Вы просто говорите, что ждете там |
за чудо, за грядущее чудо. |