
Дата выпуска: 22.07.2014
First We Take Manhattan(оригинал) | Сначала мы возьмем Манхэттен(перевод на русский) |
They sentenced me to twenty years of boredom | Они приговорили меня к двадцати годам скуки |
For trying to change the system from within | За попытку изменить систему изнутри. |
I'm coming now I'm coming to reward them | Но я вернусь, вернусь, чтобы воздать им по заслугам, |
First we take Manhattan, then we take Berlin | Сначала мы возьмем Манхэттен, а потом Берлин. |
- | - |
I'm guided by a signal in the heavens | Меня ведет сигнал с небес, |
I'm guided by this birthmark on my skin | Меня ведет вот это родимое пятно на моей коже, |
I'm guided by the beauty of our weapons | Меня ведет красота нашего оружия, |
First we take Manhattan, then we take Berlin | Сначала мы возьмем Манхэттен, а потом Берлин. |
- | - |
I'd really like to live beside you, baby | Я бы очень хотел жить рядом с тобою, милый. |
I love your body and your spirit and your clothes | Я люблю твое тело, твою душу и твою одежду. |
But you see that line there moving through the station? | Но ты видишь очередь, протянувшуюся через станцию? |
I told you I told you I told you I was one of those | Я говорила, говорила, говорила тебе, что я одна из них. |
- | - |
You loved me as a loser | Ты любила меня как неудачника, |
But now you're worried that I just might win | А теперь боишься что я смогу победить, |
You know the way to stop me | Ты знаешь, как меня остановить, |
But you don't have the discipline | Но у ты не можешь приложить усилие. |
How many nights I prayed for this: to let my work begin | Сколько ночей я молился о том, чтобы можно было начать - |
First we take Manhattan, then we take Berlin | Сначала мы возьмем Манхэттен, а потом Берлин. |
- | - |
I don't like your fashion business, mister | Мне не нравится как ты одеваешься, мистер, |
And I don't like these drugs that keep you thin | И не нравятся те наркотики, что делают тебя худым, |
I don't like what happened to my sister | Мне не нравится то, что произошло с моей сестрой, |
First we take Manhattan, then we take Berlin | Сначала мы возьмем Манхэттен, а потом Берлин. |
- | - |
And thank you for those items that you sent me | Спасибо за все, что ты мне присылала, |
The monkey and the plywood violin | За обезьянку и фанерную скрипку, |
I practiced every night and now I'm ready | Я тренировался каждую ночь, и теперь я готов. |
First we take Manhattan, then we take Berlin | Сначала мы возьмем Манхэттен, а потом Берлин. |
- | - |
Remember me, I used to live for music | Помнишь меня? Я жил ради музыки. |
Remember me, I brought your groceries in | Помнишь меня? Я помог тебе занести сумки в дом. |
It's Father's Day and everybody's wounded | Сегодня День Отцов, и у всех есть раны, |
First we take Manhattan, then we take Berlin | Сначала мы возьмем Манхэттен, а потом Берлин. |
- | - |
First We Take Manhattan(оригинал) |
They sentenced me to twenty years of boredom |
For trying to change the system from within |
I'm coming now, I'm coming to reward them |
First we take Manhattan, then we take Berlin |
I'm guided by a signal in the heavens (guided, guided) |
I'm guided by this birthmark on my skin (guided, guided by) |
I'm guided by the beauty of our weapons (guided) |
First we take Manhattan, then we take Berlin |
(I'd really like to live beside you, baby) |
(I love your body and your spirit and your clothes) |
(But you see that line there moving through the station?) |
(I told you, I told you, told you, I was one of those) |
Ah, you loved me as a loser |
But now you're worried that I just might win |
You know the way to stop me, but you don't have the discipline |
How many nights I prayed for this, to let my work begin |
First we take Manhattan, then we take Berlin |
I don't like your fashion business, mister |
And I don't like these drugs that keep you thin |
I don't like what happened to my sister |
First we take Manhattan, then we take Berlin |
(I'd really like to live beside you, baby) |
(I love your body and your spirit and your clothes) |
(But you see that line there moving through the station?) |
(I told you, I told you, told you, I was one of those) |
And I thank you for those items that you sent me, ha ha ha |
The monkey and the plywood violin |
I practiced every night, now I'm ready |
First we take Manhattan, then we take Berlin (I am guided) |
Ah remember me, I used to live for music (baby) |
Remember me, I brought your groceries in (ooh, baby, yeah) |
Well, it's Father's Day and everybody's wounded (baby) |
First we take Manhattan, then we take Berlin |
Сначала Возьмем Манхэттен(перевод) |
Они приговорили меня к двадцати годам скуки |
За попытку изменить систему изнутри |
Я иду сейчас, я иду, чтобы вознаградить их |
Сначала мы возьмем Манхэттен, затем возьмем Берлин. |
Я руководствуюсь сигналом в небесах (ведомым, направляемым) |
Я руководствуюсь этим родимым пятном на моей коже (руководствуясь, руководствуясь) |
Я руководствуюсь красотой нашего оружия (направляется) |
Сначала мы возьмем Манхэттен, затем возьмем Берлин. |
(Я бы очень хотел жить рядом с тобой, детка) |
(Я люблю твое тело, твой дух и твою одежду) |
(Но вы видите вон ту очередь, проходящую через станцию?) |
(Я говорил вам, я говорил вам, говорил вам, я был одним из тех) |
Ах, ты любил меня как неудачника |
Но теперь ты беспокоишься, что я могу выиграть |
Ты знаешь, как остановить меня, но у тебя нет дисциплины |
Сколько ночей я молился об этом, чтобы моя работа началась |
Сначала мы возьмем Манхэттен, затем возьмем Берлин. |
Мне не нравится ваш модный бизнес, мистер |
И мне не нравятся эти наркотики, которые делают тебя худым. |
Мне не нравится то, что случилось с моей сестрой |
Сначала мы возьмем Манхэттен, затем возьмем Берлин. |
(Я бы очень хотел жить рядом с тобой, детка) |
(Я люблю твое тело, твой дух и твою одежду) |
(Но вы видите вон ту очередь, проходящую через станцию?) |
(Я говорил вам, я говорил вам, говорил вам, я был одним из тех) |
И я благодарю вас за те предметы, которые вы мне прислали, ха-ха-ха |
Обезьяна и фанерная скрипка |
Я тренировался каждую ночь, теперь я готов |
Сначала мы возьмем Манхэттен, затем возьмем Берлин (меня ведут) |
Ах, помни меня, я жил для музыки (детка) |
Помни меня, я принес твои продукты (о, детка, да) |
Ну, это День отца, и все ранены (детка) |
Сначала мы возьмем Манхэттен, затем возьмем Берлин. |
Ничего я не думаю о тексте, а зашёл с ним ознакомиться, и благодарю за предоставленную возможность
С грамматическими родами переводчик немного напутал.
Название | Год |
---|---|
Hallelujah | 2012 |
Nevermind | 2015 |
Famous Blue Raincoat | 1971 |
Everybody Knows | 2014 |
Born To Lose ft. Leonard Cohen | 1992 |
So Long, Marianne | 2014 |
Master Song | 1967 |
Stories of the Street | 1967 |
Teachers | 1967 |
One of Us Cannot Be Wrong | 1967 |
Store Room | 1967 |
Blessed Is the Memory | 1967 |
Joan Of Arc | 1971 |
Chelsea Hotel ft. Meshell Ndegeocello, Leonard Cohen | 2011 |
The Jungle Line ft. Leonard Cohen | 2006 |
Since You've Asked ft. Leonard Cohen | 2013 |
Hallelujah (Made Famous by Alexandra Burke) ft. St. Martin’s Symphony Of Los Angeles, Johann Heinrich Jr. | 2009 |