| By the Rivers Dark (оригинал) | По рекам темным (перевод) |
|---|---|
| By the rivers dark | По рекам темным |
| I wandered on. | Я бродил. |
| I lived my life | Я проживал свою жизнь |
| In Babylon. | В Вавилоне. |
| And I did forget | И я забыл |
| My holy song: | Мою священную песню — |
| And I had no strength | И у меня больше не было сил |
| In Babylon. | В Вавилоне. |
| By the rivers dark | По рекам темным |
| Where I could not see | Я не мог увидеть, |
| Who was waiting there | Кто притаился там, |
| Who was hunting me. | Кто охотился на меня. |
| And he cut my lip | И он ранил мне губу, |
| And he cut my heart. | И он ранил мне сердце, |
| So I could not drink | Чтобы я не смог напиться |
| From the river dark. | Из темной реки. |
| And he covered me, | И он накрыл меня, |
| And I saw within, | И я увидел внутри, |
| My lawless heart | Свое непокорное сердце, |
| And my wedding ring, | И свое обручальное кольцо. |
| I did not know | Я не знал, |
| And I could not see | И я не мог видеть, |
| Who was waiting there, | Кто притаился там, |
| Who was hunting me. | Кто охотился на меня. |
| By the rivers dark | По рекам темным |
| I panicked on. | Я паниковал. |
| I belonged at last | Я стал принадлежать, наконец, |
| To Babylon. | Вавилону. |
| Then he struck my heart | Потом он ударил мое сердце |
| With a deadly force, | Смертоносной силой. |
| And he said, This heart: | И сказал: это сердце — |
| It is not yours.' | Оно не твое. |
| And he gave the wind | И он пустил по ветру |
| My wedding ring; | Мое обручальное кольцо. |
| And he circled us | И он окружил нас |
| With everything. | Всем. |
| By the rivers dark, | По рекам темным, |
| In a wounded dawn, | На израненной заре. |
| I live my life | Я проживаю свою жизнь |
| In Babylon. | В Вавилоне. |
| Though I take my song | Несмотря на то, что я беру свою песню |
| From a withered limb, | Из иссохшей ветви, |
| Both song and tree, | И песня, и дерево |
| They sing for him. | Поют для него. |
| Be the truth unsaid | Да будет не сказанной правда, |
| And the blessing gone, | И исчезнет благословение, |
| If I forget | Если я забуду |
| My Babylon. | Мой Вавилон. |
| I did not know | Я не знал |
| And I could not see | И я не мог понять, |
| Who was waiting there, | Кто притаился там, |
| Who was hunting me. | Кто охотился на меня. |
| By the rivers dark, | По рекам темным, |
| Where it all goes on; | Где все это происходит. |
| By the rivers dark | По рекам темным |
| In Babylon. | В Вавилоне. |
