| O Crown of Light, O Darkened One,
| О Корона Света, о Темный,
|
| I never thought we’d meet.
| Я никогда не думал, что мы встретимся.
|
| You kiss my lips, and then it’s done:
| Ты целуешь меня в губы, и дело сделано:
|
| I’m back on Boogie Street.
| Я вернулся на Буги-стрит.
|
| A sip of wine, a cigarette,
| Глоток вина, сигарета,
|
| And then it’s time to go.
| А потом пора идти.
|
| I tidied up the kitchenette;
| я прибрался на кухоньке;
|
| I tuned the old banjo.
| Я настроил старое банджо.
|
| I’m wanted at the traffic-jam.
| Меня ждут в пробке.
|
| They’re saving me a seat.
| Они экономят мне место.
|
| I’m what I am, and what I am,
| Я то, что я есть, и то, что я есть,
|
| Is back on Boogie Street.
| Снова на Буги-стрит.
|
| And O my love, I still recall
| И, о любовь моя, я до сих пор помню
|
| The pleasures that we knew;
| Удовольствия, которые мы знали;
|
| The rivers and the waterfall,
| Реки и водопад,
|
| Wherein I bathed with you.
| Где я купался с тобой.
|
| Bewildered by your beauty there,
| Сбитый с толку твоей там красотой,
|
| I’d kneel to dry your feet.
| Я бы встал на колени, чтобы вытереть твои ноги.
|
| By such instructions you prepare
| Такими инструкциями вы готовите
|
| A man for Boogie Street.
| Мужчина для Буги-стрит.
|
| O Crown of Light, O Darkened One…
| О Корона Света, о Темный...
|
| So come, my friends, be not afraid.
| Так что приходите, друзья мои, не бойтесь.
|
| We are so lightly here.
| Мы так легко здесь.
|
| It is in love that we are made;
| Мы созданы из любви;
|
| In love we disappear.
| В любви мы исчезаем.
|
| Tho' all the maps of blood and flesh
| Хотя все карты крови и плоти
|
| Are posted on the door,
| Вывешены на двери,
|
| There’s no one who has told us yet
| Нам еще никто не сказал
|
| What Boogie Street is for.
| Для чего нужна Буги-стрит.
|
| O Crown of Light, O Darkened One,
| О Корона Света, о Темный,
|
| I never thought we’d meet.
| Я никогда не думал, что мы встретимся.
|
| You kiss my lips, and then it’s done:
| Ты целуешь меня в губы, и дело сделано:
|
| I’m back on Boogie Street.
| Я вернулся на Буги-стрит.
|
| A sip of wine, a cigarette,
| Глоток вина, сигарета,
|
| And then it’s time to go… | А потом пора идти… |