| Say a prayer for the cowboy his mare's run away | Помолись за ковбоя, пропал его конь, |
| And he'll walk til he finds her his darling, his stray | Ищет всадник любимца, утратив покой, |
| but the river's in flood and the roads are awash | Но размыта тропа половодьем реки, |
| and the bridges break up in the panic of loss. | И разбиты мосты о стремнины тоски. |
| | |
| And there's nothing to follow there's nowhere to go | Ни следа, ни намёка, ни знака вокруг, |
| She's gone like the summer gone like the snow | Как призрак растаял, пропал его друг... |
| And the crickets are breaking his heart with their song | Сердцу вторит тревожно лишь песня цикад, |
| As the day caves in and the night is all wrong | Рухнул день и в кровь обагрил закат. |
| | |
| Did he dream, was it she who went galloping past | Вдруг виденье в ночи- то ли явь, то ли сон? |
| And bent down the fern broke open the grass | Будто рядом совсем проскакал его конь, |
| And printed the mud with the iron and the gold | Оставив лишь след от подковы литой, |
| That he nailed to her feet when he was the lord | Что прибита была хозяйской рукой. |
| | |
| And although she goes grazing a minute away | Конь совсем уже близко — на шаг впереди, |
| He tracks her all night he tracks her all day | Но его не поймать, до него не дойти, |
| Oh blind to her presence except to compare | И всадник не видит погоне конца |
| His injury here with her punishment there | И жаждет в тоске наказать беглеца. |
| | |
| Then at home on a branch in the highest tree | И обратно, домой, где в вершинах крон |
| A songbird sings out so suddenly | В вышине стоит птичий гам и звон, |
| Ah the sun is warm and the soft winds ride | Ласков солнца луч, ветерок игрив, |
| On the willow trees by the river side | Шелестя листвою прибрежных ив. |
| | |
| Oh the world is sweet the world is wide | И прекрасен мир, и огромен он, |
| And she's there where the light and the darkness divide | И дрожит под копытом коня небосклон, |
| And the steam's coming off her she's huge and she's shy | Где прибежище света, где логово тьмы, |
| And she steps on the moon when she paws at the sky | Мчится конь мимо звёзд, облаков и луны. |
| | |
| And she comes to his hand but she's not really tame | Не совсем приручён, но подходит к руке. |
| She longs to be lost he longs for the same | Им двоим затеряться б сейчас вдалеке, |
| And she'll bolt and she'll plunge through the first open pass | Порезвиться коню, отдыхая от шпор, |
| To roll and to feed in the sweet mountain grass | Там, где горной травы зеленеет ковёр. |
| | |
| Or she'll make a break for the high plateau | И опять скачок — в высоту плато, |
| Where there's nothing above and there's nothing below | Где ни снизу, ни сверху их не видит никто, |
| And it's time for the burden it's time for the whip | И пойдут одиноко человек и конь, |
| Will she walk through the flame can he shoot from the hip | Взяв последний барьер и пройдя сквозь огонь. |
| | |
| So he binds himself to the galloping mare | И сольются в одно, ускоряя свой бег, |
| And she binds herself to the rider there | Человек и конь, конь и человек, |
| And there is no space but there's left and right | И пространство исчезло, и времени нет - |
| And there is no time but there's day and night | Только день и ночь, только тьма и свет. |
| | |
| And he leans on her neck and he whispers low | И прошепчет седок, гладя гриву коня: |
| "Whither thou goest I will go" | "Я пойду с тобой, куда ты — туда я", |
| And they turn as one and they head for the plain | И они шагают в долину с гор, |
| No need for the whip ah, no need for the rein | И не нужно кнута, и не нужно шпор. |
| | |
| Now the clasp of this union who fastens it tight? | В обретённом единстве — кем храним тот союз? |
| Who snaps it asunder the very next night | Кто нарушит потом тесноту этих уз? |
| Some say the rider some say the mare | "Конь", — кто-то скажет, а кто-то — "Ковбой", |
| Or that love's like the smoke beyond all repair | Но предскажешь ли душу, стихию, любовь? |
| | |
| But my darling says "Leonard, just let it go by | Мне пора отпустить их, пусть идут свободно - |
| That old silhouette on the great western sky" | Две призрачных тени в ночном небосводе, |
| So I pick out a tune and they move right along | Взяв последний аккорд, я закончу песню, |
| And they're gone like the smoke and they're gone like this song | И они в закат удалятся вместе. |
| | |