Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Alexandra Leaving , исполнителя - Leonard Cohen. Дата выпуска: 22.07.2014
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Alexandra Leaving , исполнителя - Leonard Cohen. Alexandra Leaving(оригинал) | Покидая Александру*(перевод на русский) |
| - | - |
| Suddenly the night has grown colder. | Ночью вдруг холодно стало. |
| The god of love preparing to depart. | Бог любви собирался уже улизнуть, |
| Alexandra hoisted on his shoulder, | Взвалив на плечо Александру. |
| They slip between the sentries of the heart. | Меж часовых моего сердца хотели они проскользнуть. |
| - | - |
| Upheld by the simplicities of pleasure, | Наслаждаясь простотой удовольствия, он и она, |
| They gain the light, they formlessly entwine | На свету бесформенно обвивают друг друга. |
| And radiant beyond your widest measure | Они тонут среди голосов и вина. |
| They fall among the voices and the wine. | И сияют там, за пределами моего круга. |
| - | - |
| It's not a trick, your senses all deceiving, | Это не трюк, твои чувства обмануты спящие, |
| A fitful dream, the morning will exhaust | Прерывистый утренний сон исчерпан, ты знаешь, |
| Say goodbye to Alexandra leaving. | Попрощайся с Александрой уходящей. |
| Then say goodbye to Alexandra lost. | Попрощавшись с ней, ты ее потеряешь. |
| - | - |
| Even though she sleeps upon your satin | Даже если она спит на твоей атласной постели, |
| Even though she wakes you with a kiss. | Даже если она утром будит тебя поцелуем новым, |
| Do not say the moment was imagined | Не говори, что ты можешь представить это на самом деле. |
| Do not stoop to strategies like this. | Не опускайся сам до того, чтобы к этому быть готовым. |
| - | - |
| As someone long prepared for this to happen, | Когда ты долго к чему-то готовился, |
| Go firmly to the window. Drink it in. | Подойди к окну твердо. Испей все до дна, без слова. |
| Exquisite music. Alexandra laughing. | Музыка нежно звучит, Александра смеется. |
| Your firm commitments tangible again. | Твои обязательства выполняются снова. |
| - | - |
| And you who had the honor of her evening, | Ты тот, кто честь имел в это вечер быть с ней, |
| And by the honor had your own restored | И, к чести свой, восстановился вновь, став единым. |
| Say goodbye to Alexandra leaving | Попрощайся с Александрой уходящей, |
| Alexandra leaving with her lord. | Оставив ее с ее господином. |
| - | - |
| Even though she sleeps upon your satin | Даже если она спит на твоей атласной постели. |
| Even though she wakes you with a kiss. | Даже если она утром будит тебя поцелуем новым, |
| Do not say the moment was imagined | Не говори, что ты можешь это представить на самом деле. |
| Do not stoop to strategies like this. | Не опускайся сам до того, чтобы к этому быть готовым. |
| - | - |
| As someone long prepared for the occasion | Когда ты долго к чему-то готовился, |
| In full command of every plan you wrecked | Имея план, который сам разрушил впоследствии. |
| Do not choose a coward's explanation | Не выбирай трусливые объяснения, которые |
| that hides behind the cause and the effect. | Только прячутся за причиной и следствием. |
| - | - |
| And you who were bewildered by a meaning | И ты, кого сбили с толку значения вещие |
| Whose code was broken, crucifix uncrossed | Символов, распятием перечеркнутых, которые не понимаешь, |
| Say goodbye to Alexandra leaving. | Скажи прощай Александре уходящей. |
| Then say goodbye to Alexandra lost. | Попрощавшись, ты ее потеряешь. |
| - | - |
Alexandra Leaving(оригинал) | Александра уходящая(перевод на русский) |
| Suddenly the night has grown colder. | Ночь внезапно холоднее стала. |
| The god of love preparing to depart. | Бог любви готовится отбыть, |
| Alexandra hoisted on his shoulder, | Александра взобралась на его плечо, |
| They slip between the sentries of the heart. | Они проскальзывают мимо часовых сердца. |
| - | - |
| Upheld by the simplicities of pleasure, | Ободренные доступностью желаний, |
| They gain the light, they formlessly entwine; | Они впитывают свет, они бесформенно сплетаются. |
| And radiant beyond your widest measure | И сияющие сверх меры, |
| They fall among the voices and the wine. | Опускаются средь вина и голосов. |
| - | - |
| It's not a trick, your senses all deceiving, | Это не уловка, и чувства все твои обманчивые, |
| A fitful dream, the morning will exhaust | И сон прерывистый утро заберет. |
| Say goodbye to Alexandra leaving. | Скажи до свиданья уходящей Александре. |
| Then say goodbye to Alexandra lost. | Потом прощай Александре потерянной тобой. |
| - | - |
| Even though she sleeps upon your satin; | Даже если она спит на твоей постели, |
| Even though she wakes you with a kiss. | Даже если она будит тебя поцелуем, |
| Do not say the moment was imagined; | Не говори, что миг прощанья был придуман, |
| Do not stoop to strategies like this. | Не унижайся до стратегий, подобных этой. |
| - | - |
| As someone long prepared for this to happen, | Как тот, кто долго готовился к тому, что должно случиться, |
| Go firmly to the window. Drink it in. | Подойти вплотную к окну. Выпей всё. |
| Exquisite music. Alexandra laughing. | Изысканная музыка. Александра смеющаяся. |
| Your firm commitments tangible again. | Твои твердые намерения снова ясны. |
| - | - |
| And you who had the honor of her evening, | И ты, кто был удостоен чести ее вечера, |
| And by the honor had your own restored | И этой честью свою собственную вернул, |
| Say goodbye to Alexandra leaving; | Попрощайся с уходящей Александрой. |
| Alexandra leaving with her lord. | Александрой, уходящей со своим господином. |
| - | - |
| Even though she sleeps upon your satin; | Даже если она спит на твоей постели, |
| Even though she wakes you with a kiss. | Даже если она будит тебя поцелуем, |
| Do not say the moment was imagined; | Не говори, что миг прощанья был придуман, |
| Do not stoop to strategies like this. | Не унижайся до стратегий, подобных этой. |
| - | - |
| As someone long prepared for the occasion; | Как тот, кто долго готовился к важному событию, |
| In full command of every plan you wrecked | Ты полностью разрушил свой план. |
| Do not choose a coward's explanation | Не опускайся до трусливого объяснения, |
| that hides behind the cause and the effect. | Что лишь прячется за причинами и следствиями. |
| - | - |
| And you who were bewildered by a meaning; | И ты, кто был сбит с толку смыслом, |
| Whose code was broken, crucifix uncrossed | Чей шифр разгадан, распятье разъединилось, |
| Say goodbye to Alexandra leaving. | Скажи до свиданья уходящей Александре, |
| Then say goodbye to Alexandra lost. | Потом — прощай Александре потерянной тобой. |
| - | - |
| Say goodbye to Alexandra leaving. | Скажи до свиданья уходящей Александре. |
| Then say goodbye to Alexandra lost. | Потом — прощай Александре потерянной тобой. |
| - | - |
Alexandra Leaving(оригинал) |
| Suddenly the night has grown colder. |
| The God of love preparing to depart. |
| Alexandra hoisted on his shoulder, |
| They slip between the sentries of the heart. |
| Upheld by the simplicities of pleasure, |
| They gain the light, they formlessly entwine; |
| And radiant beyond your widest measure |
| They fall among the voices and the wine. |
| Its not a trick, your senses all deceiving, |
| A fitful dream, the morning will exhaust c Say goodbye to alexandra leaving. |
| Then say goodbye to alexandra lost. |
| Even though she sleeps upon your satin; |
| Even though she wakes you with a kiss. |
| Do not say the moment was imagined; |
| Do not stoop to strategies like this. |
| As someone long prepared for this to happen, |
| Go firmly to the window. |
| drink it in. |
| Exquisite music. |
| alexandra laughing. |
| Your firm commitments tangible again. |
| And you who had the honor of her evening, |
| And by the honor had your own restored c Say goodbye to alexandra leaving; |
| Alexandra leaving with her lord. |
| Even though she sleeps upon your satin; |
| Even though she wakes you with a kiss. |
| Do not say the moment was imagined; |
| Do not stoop to strategies like this. |
| As someone long prepared for the occasion; |
| In full command of every plan you wrecked c Do not choose a cowards explanation |
| That hides behind the cause and the effect. |
| And you who were bewildered by a meaning; |
| Whose code was broken, crucifix uncrossed c Say goodbye to alexandra leaving. |
| Then say goodbye to alexandra lost. |
| Say goodbye to alexandra leaving. |
| Then say goodbye to alexandra lost. |
Александра Уезжает(перевод) |
| Внезапно ночь стала холоднее. |
| Бог любви готовится уйти. |
| Александра водрузила ему на плечо, |
| Они проскальзывают между часовыми сердца. |
| Поддерживаемый простотой удовольствия, |
| Они обретают свет, они бесформенно переплетаются; |
| И сияющий за пределами ваших самых широких мер |
| Они падают среди голосов и вина. |
| Это не уловка, все ваши чувства обманчивы, |
| Порывистый сон, утро вымотает c Прощаться с Александрой уходящей. |
| Тогда попрощайтесь с александрой потерянной. |
| Даже если она спит на твоем атласе; |
| Даже если она разбудит тебя поцелуем. |
| Не говорите, что момент был воображен; |
| Не опускайтесь до подобных стратегий. |
| Поскольку кто-то давно готовился к этому, |
| Твердо подойдите к окну. |
| выпейте это. |
| Изысканная музыка. |
| Александра смеется. |
| Ваши твердые обязательства снова осязаемы. |
| И ты, имевшая честь провести ее вечер, |
| И честью свой восстановил c Попрощаться с Александрой уходящей; |
| Александра уходит со своим господином. |
| Даже если она спит на твоем атласе; |
| Даже если она разбудит тебя поцелуем. |
| Не говорите, что момент был воображен; |
| Не опускайтесь до подобных стратегий. |
| Как кто долго готовился к этому случаю; |
| Полный контроль над каждым планом, который вы разрушили. Не выбирайте трусливое объяснение. |
| Что прячется за причиной и следствием. |
| И вы, которые были сбиты с толку значением ; |
| Чей кодекс был нарушен, распятие не скрещено c Попрощаться с Александрой уходящей. |
| Тогда попрощайтесь с александрой потерянной. |
| Попрощайтесь с уходом Александры. |
| Тогда попрощайтесь с александрой потерянной. |
| Название | Год |
|---|---|
| Hallelujah | 2012 |
| Nevermind | 2015 |
| Famous Blue Raincoat | 1971 |
| Everybody Knows | 2014 |
| Born To Lose ft. Leonard Cohen | 1992 |
| So Long, Marianne | 2014 |
| Master Song | 1967 |
| Stories of the Street | 1967 |
| Teachers | 1967 |
| One of Us Cannot Be Wrong | 1967 |
| Store Room | 1967 |
| Blessed Is the Memory | 1967 |
| Joan Of Arc | 1971 |
| Chelsea Hotel ft. Meshell Ndegeocello, Leonard Cohen | 2011 |
| The Jungle Line ft. Leonard Cohen | 2006 |
| Since You've Asked ft. Leonard Cohen | 2013 |
| Hallelujah (Made Famous by Alexandra Burke) ft. St. Martin’s Symphony Of Los Angeles, Johann Heinrich Jr. | 2009 |