
Дата выпуска: 22.07.2014
Язык песни: Английский
Alexandra Leaving(оригинал) | Покидая Александру*(перевод на русский) |
- | - |
Suddenly the night has grown colder. | Ночью вдруг холодно стало. |
The god of love preparing to depart. | Бог любви собирался уже улизнуть, |
Alexandra hoisted on his shoulder, | Взвалив на плечо Александру. |
They slip between the sentries of the heart. | Меж часовых моего сердца хотели они проскользнуть. |
- | - |
Upheld by the simplicities of pleasure, | Наслаждаясь простотой удовольствия, он и она, |
They gain the light, they formlessly entwine | На свету бесформенно обвивают друг друга. |
And radiant beyond your widest measure | Они тонут среди голосов и вина. |
They fall among the voices and the wine. | И сияют там, за пределами моего круга. |
- | - |
It's not a trick, your senses all deceiving, | Это не трюк, твои чувства обмануты спящие, |
A fitful dream, the morning will exhaust | Прерывистый утренний сон исчерпан, ты знаешь, |
Say goodbye to Alexandra leaving. | Попрощайся с Александрой уходящей. |
Then say goodbye to Alexandra lost. | Попрощавшись с ней, ты ее потеряешь. |
- | - |
Even though she sleeps upon your satin | Даже если она спит на твоей атласной постели, |
Even though she wakes you with a kiss. | Даже если она утром будит тебя поцелуем новым, |
Do not say the moment was imagined | Не говори, что ты можешь представить это на самом деле. |
Do not stoop to strategies like this. | Не опускайся сам до того, чтобы к этому быть готовым. |
- | - |
As someone long prepared for this to happen, | Когда ты долго к чему-то готовился, |
Go firmly to the window. Drink it in. | Подойди к окну твердо. Испей все до дна, без слова. |
Exquisite music. Alexandra laughing. | Музыка нежно звучит, Александра смеется. |
Your firm commitments tangible again. | Твои обязательства выполняются снова. |
- | - |
And you who had the honor of her evening, | Ты тот, кто честь имел в это вечер быть с ней, |
And by the honor had your own restored | И, к чести свой, восстановился вновь, став единым. |
Say goodbye to Alexandra leaving | Попрощайся с Александрой уходящей, |
Alexandra leaving with her lord. | Оставив ее с ее господином. |
- | - |
Even though she sleeps upon your satin | Даже если она спит на твоей атласной постели. |
Even though she wakes you with a kiss. | Даже если она утром будит тебя поцелуем новым, |
Do not say the moment was imagined | Не говори, что ты можешь это представить на самом деле. |
Do not stoop to strategies like this. | Не опускайся сам до того, чтобы к этому быть готовым. |
- | - |
As someone long prepared for the occasion | Когда ты долго к чему-то готовился, |
In full command of every plan you wrecked | Имея план, который сам разрушил впоследствии. |
Do not choose a coward's explanation | Не выбирай трусливые объяснения, которые |
that hides behind the cause and the effect. | Только прячутся за причиной и следствием. |
- | - |
And you who were bewildered by a meaning | И ты, кого сбили с толку значения вещие |
Whose code was broken, crucifix uncrossed | Символов, распятием перечеркнутых, которые не понимаешь, |
Say goodbye to Alexandra leaving. | Скажи прощай Александре уходящей. |
Then say goodbye to Alexandra lost. | Попрощавшись, ты ее потеряешь. |
- | - |
Alexandra Leaving(оригинал) | Александра уходящая(перевод на русский) |
Suddenly the night has grown colder. | Ночь внезапно холоднее стала. |
The god of love preparing to depart. | Бог любви готовится отбыть, |
Alexandra hoisted on his shoulder, | Александра взобралась на его плечо, |
They slip between the sentries of the heart. | Они проскальзывают мимо часовых сердца. |
- | - |
Upheld by the simplicities of pleasure, | Ободренные доступностью желаний, |
They gain the light, they formlessly entwine; | Они впитывают свет, они бесформенно сплетаются. |
And radiant beyond your widest measure | И сияющие сверх меры, |
They fall among the voices and the wine. | Опускаются средь вина и голосов. |
- | - |
It's not a trick, your senses all deceiving, | Это не уловка, и чувства все твои обманчивые, |
A fitful dream, the morning will exhaust | И сон прерывистый утро заберет. |
Say goodbye to Alexandra leaving. | Скажи до свиданья уходящей Александре. |
Then say goodbye to Alexandra lost. | Потом прощай Александре потерянной тобой. |
- | - |
Even though she sleeps upon your satin; | Даже если она спит на твоей постели, |
Even though she wakes you with a kiss. | Даже если она будит тебя поцелуем, |
Do not say the moment was imagined; | Не говори, что миг прощанья был придуман, |
Do not stoop to strategies like this. | Не унижайся до стратегий, подобных этой. |
- | - |
As someone long prepared for this to happen, | Как тот, кто долго готовился к тому, что должно случиться, |
Go firmly to the window. Drink it in. | Подойти вплотную к окну. Выпей всё. |
Exquisite music. Alexandra laughing. | Изысканная музыка. Александра смеющаяся. |
Your firm commitments tangible again. | Твои твердые намерения снова ясны. |
- | - |
And you who had the honor of her evening, | И ты, кто был удостоен чести ее вечера, |
And by the honor had your own restored | И этой честью свою собственную вернул, |
Say goodbye to Alexandra leaving; | Попрощайся с уходящей Александрой. |
Alexandra leaving with her lord. | Александрой, уходящей со своим господином. |
- | - |
Even though she sleeps upon your satin; | Даже если она спит на твоей постели, |
Even though she wakes you with a kiss. | Даже если она будит тебя поцелуем, |
Do not say the moment was imagined; | Не говори, что миг прощанья был придуман, |
Do not stoop to strategies like this. | Не унижайся до стратегий, подобных этой. |
- | - |
As someone long prepared for the occasion; | Как тот, кто долго готовился к важному событию, |
In full command of every plan you wrecked | Ты полностью разрушил свой план. |
Do not choose a coward's explanation | Не опускайся до трусливого объяснения, |
that hides behind the cause and the effect. | Что лишь прячется за причинами и следствиями. |
- | - |
And you who were bewildered by a meaning; | И ты, кто был сбит с толку смыслом, |
Whose code was broken, crucifix uncrossed | Чей шифр разгадан, распятье разъединилось, |
Say goodbye to Alexandra leaving. | Скажи до свиданья уходящей Александре, |
Then say goodbye to Alexandra lost. | Потом — прощай Александре потерянной тобой. |
- | - |
Say goodbye to Alexandra leaving. | Скажи до свиданья уходящей Александре. |
Then say goodbye to Alexandra lost. | Потом — прощай Александре потерянной тобой. |
- | - |
Alexandra Leaving(оригинал) |
Suddenly the night has grown colder. |
The God of love preparing to depart. |
Alexandra hoisted on his shoulder, |
They slip between the sentries of the heart. |
Upheld by the simplicities of pleasure, |
They gain the light, they formlessly entwine; |
And radiant beyond your widest measure |
They fall among the voices and the wine. |
Its not a trick, your senses all deceiving, |
A fitful dream, the morning will exhaust c Say goodbye to alexandra leaving. |
Then say goodbye to alexandra lost. |
Even though she sleeps upon your satin; |
Even though she wakes you with a kiss. |
Do not say the moment was imagined; |
Do not stoop to strategies like this. |
As someone long prepared for this to happen, |
Go firmly to the window. |
drink it in. |
Exquisite music. |
alexandra laughing. |
Your firm commitments tangible again. |
And you who had the honor of her evening, |
And by the honor had your own restored c Say goodbye to alexandra leaving; |
Alexandra leaving with her lord. |
Even though she sleeps upon your satin; |
Even though she wakes you with a kiss. |
Do not say the moment was imagined; |
Do not stoop to strategies like this. |
As someone long prepared for the occasion; |
In full command of every plan you wrecked c Do not choose a cowards explanation |
That hides behind the cause and the effect. |
And you who were bewildered by a meaning; |
Whose code was broken, crucifix uncrossed c Say goodbye to alexandra leaving. |
Then say goodbye to alexandra lost. |
Say goodbye to alexandra leaving. |
Then say goodbye to alexandra lost. |
Александра Уезжает(перевод) |
Внезапно ночь стала холоднее. |
Бог любви готовится уйти. |
Александра водрузила ему на плечо, |
Они проскальзывают между часовыми сердца. |
Поддерживаемый простотой удовольствия, |
Они обретают свет, они бесформенно переплетаются; |
И сияющий за пределами ваших самых широких мер |
Они падают среди голосов и вина. |
Это не уловка, все ваши чувства обманчивы, |
Порывистый сон, утро вымотает c Прощаться с Александрой уходящей. |
Тогда попрощайтесь с александрой потерянной. |
Даже если она спит на твоем атласе; |
Даже если она разбудит тебя поцелуем. |
Не говорите, что момент был воображен; |
Не опускайтесь до подобных стратегий. |
Поскольку кто-то давно готовился к этому, |
Твердо подойдите к окну. |
выпейте это. |
Изысканная музыка. |
Александра смеется. |
Ваши твердые обязательства снова осязаемы. |
И ты, имевшая честь провести ее вечер, |
И честью свой восстановил c Попрощаться с Александрой уходящей; |
Александра уходит со своим господином. |
Даже если она спит на твоем атласе; |
Даже если она разбудит тебя поцелуем. |
Не говорите, что момент был воображен; |
Не опускайтесь до подобных стратегий. |
Как кто долго готовился к этому случаю; |
Полный контроль над каждым планом, который вы разрушили. Не выбирайте трусливое объяснение. |
Что прячется за причиной и следствием. |
И вы, которые были сбиты с толку значением ; |
Чей кодекс был нарушен, распятие не скрещено c Попрощаться с Александрой уходящей. |
Тогда попрощайтесь с александрой потерянной. |
Попрощайтесь с уходом Александры. |
Тогда попрощайтесь с александрой потерянной. |
Название | Год |
---|---|
Hallelujah | 2012 |
Nevermind | 2015 |
Famous Blue Raincoat | 1971 |
Everybody Knows | 2014 |
Born To Lose ft. Leonard Cohen | 1992 |
So Long, Marianne | 2014 |
Master Song | 1967 |
Stories of the Street | 1967 |
Teachers | 1967 |
One of Us Cannot Be Wrong | 1967 |
Store Room | 1967 |
Blessed Is the Memory | 1967 |
Joan Of Arc | 1971 |
Chelsea Hotel ft. Meshell Ndegeocello, Leonard Cohen | 2011 |
The Jungle Line ft. Leonard Cohen | 2006 |
Since You've Asked ft. Leonard Cohen | 2013 |
Hallelujah (Made Famous by Alexandra Burke) ft. St. Martin’s Symphony Of Los Angeles, Johann Heinrich Jr. | 2009 |