| The stars are getting in and out of automobiles | Звёзды — в лимузинах, в овале фар, тают, восходят, исчезнув в потоке огней, |
| And we keep wondering when we’re gonna feel something real | А мы в смятении ждём: когда же в сердце родится что-то неотвратимо живое? |
| Keep waiting for a Santa that’ll never come | Мы всё надеемся — явится Санта, но снегом его шаги занесло навсегда. |
| A real party, not just people who’re faking fun | Мечтаем о пиру, где правда звучит, не о марионетках, что прячут веселье под маской. |
| But everything gets erased before it’s even said | Но каждое слово, не успев родиться — уже истёрто, стёрто, сожжено ветром молчания. |
| And all that glitters isn’t gold when, inside it’s dead | И знать: не всё, что сверкает на солнце — золото; мертвенно пусто внутри его пламя. |
| All that glitters is not gold | Не всё, что сверкает, зовёт к золотому сиянию. |
| All that glitters is not gold | Не всё, что сверкает, зовёт к золотому сиянию. |
| All that glitters is not gold | Не всё, что сверкает, зовёт к золотому сиянию. |
| All that glitters is not gold | Не всё, что сверкает, зовёт к золотому сиянию. |
| I went to your concert and I didn’t feel anything (Is not gold) | Я был на твоём концерте — и не ощутил ни трепета, ни дрожи (Тут нету золота) |
| I went to your concert and I didn’t hear anything (Is not gold) | Я был на твоём концерте — и не услышал ни звука, ни света (Тут нету золота) |
| I went to your concert and I didn’t feel anything (Is not gold) | Я был на твоём концерте — и не нашёл в себе отклика (Тут нету золота) |
| I went to your concert and I didn’t see anything (Is not gold) | Я был на твоём концерте — и взору не открылась картина (Тут нету золота) |
| (Oh! Baby!) Why won’t you talk to me? | (О, милая!) — Почему не говоришь со мной? |
| (Oh! Baby!) You must want me empty! | (О, милая!) — Ты будто хочешь, чтоб я выгорел до пепла? |
| (Oh! Baby!) You don’t say anything! | (О, милая!) — Ты молчишь в хрустальном молчании! |
| (Oh! Baby!) Why won’t you answer me? | (О, милая!) — Почему ты не даришь мне ответа? |
| All that glitters is not gold (Answer me!) | Не всё, что сверкает, зовёт к золотому (Ответь мне!) |
| All that glitters is not gold (Answer me!) | Не всё, что сверкает, зовёт к золотому (Ответь мне!) |
| All that glitters is not gold (Answer me!) | Не всё, что сверкает, зовёт к золотому (Ответь мне!) |
| All that glitters is not gold (Answer me!) | Не всё, что сверкает, зовёт к золотому (Ответь мне!) |
| I sat through your movie but I didn’t see anything (All that glitters is not | Я высидел весь твой фильм, но не нашёл в нём картины (Не всё, что сверкает — |
| gold) | золото) |
| I went to your comedy club and didn’t laugh at all (All that glitters is not | Я был в твоём клубе смешных — но не дрогнула губа ни разу (Не всё, что сверкает — |
| gold) | золото) |
| I went to your movie and I didn’t hear anything (All that glitters is not gold) | Я посетил твой фильм — и не услышал ни шороха, ни эха (Не всё, что сверкает, не золото) |
| I went to your concert and there was nothing going on (All that glitters is not | Я был на твоём концерте, но вечеринка не зажглась (Не всё, что сверкает — |
| gold) | золото) |
| (Oh! Baby!) Why won’t you talk to me? | (О, милая!) — Почему не хочешь говорить со мной? |
| (Oh! Baby!) You don’t say anything! | (О, милая!) — Ты молчишь за семью печатями! |
| (Oh! Baby!) Why won’t you talk to me? | (О, милая!) — Почему не говоришь со мной? |
| (Oh, baby?) You don’t say anything! | (О, милая?) — Ты молчишь, как запертый ключ! |
| All that glitters is not gold (Anything!) | Не всё, что сверкает, зовёт к золотому (Ничего!) |
| All that glitters is not gold (No!) | Не всё, что сверкает, зовёт к золотому (Нет!) |
| All that glitters is not gold (didn’t say anything!) | Не всё, что сверкает, зовёт к золотому (Молчанье — вот всё!) |
| All that glitters is not gold (didn’t say anything!) | Не всё, что сверкает, зовёт к золотому (Молчанье — вот всё!) |