| The rains incessant prattle rides restless in the saddle
| Дождь непрекращающийся лепет едет беспокойно в седле
|
| A land of a million horses power trotting to the pattern
| Страна миллиона лошадей, несущихся по шаблону
|
| The rains incessant prattle
| Дожди непрекращающийся лепет
|
| Marches on & on & on & on & on & on & on &on
| Марши дальше и дальше и дальше и дальше и дальше и дальше и дальше и дальше
|
| It began at sea
| Это началось в море
|
| Three cross currents concurrently
| Три поперечных тока одновременно
|
| Creating the mother of all tempests to be
| Создание матери всех бурь, чтобы быть
|
| Enter percipitation and Ioniozation
| Введите осаждение и ионизацию
|
| The cloud cover hovered 'round ten thousand feet
| Облачный покров завис на десяти тысячах футов
|
| They sent it swiftly to meet
| Они быстро отправили его на встречу
|
| The oceans waves peaks
| Пики океанских волн
|
| Along the jet stream
| По струйному течению
|
| Bars of fog sparkin', rollin, and pourin
| Бары тумана искрятся, катятся и заливаются
|
| Needles of rain
| Иглы дождя
|
| Thunderin' like god bowlin' lane
| Гром, как боулин, переулок
|
| Crashing and Clapping
| Сбой и хлопки
|
| The master craftsman passionately
| Мастер страстно
|
| Expressing his anger as angst
| Выражение своего гнева как беспокойства
|
| And flashes of rain
| И вспышки дождя
|
| Insanity and fascinating
| Безумие и увлекательность
|
| Irrationally lashing out
| Иррационально набрасываться
|
| Fashioning from his magesic means
| Изготовление из его магических средств
|
| Patters and waves
| Узоры и волны
|
| Gravity couldn’t tame
| Гравитацию не удалось приручить
|
| Battering seas with scenes
| Разбивая моря сценами
|
| The skies were stained
| Небо было окрашено
|
| With the light white panes
| С легкими белыми стеклами
|
| Of lightening veins
| осветления вен
|
| By the grey clouds
| У серых облаков
|
| With grey silk ingrained
| С серым шелком, укоренившимся
|
| Devastatin'(2x)
| Опустошение (2x)
|
| Devastation (1x)
| Разрушение (1x)
|
| The Baltic, Bulboous, Cumlous
| Балтийский, Луковичный, Кумлюсный
|
| Looked more like swabs of cottoon in a charcoal dip
| Больше похоже на ватные тампоны в угольном растворе
|
| Stretched across all four tips of the horizion
| Растянутый по всем четырем концам горизонта
|
| Yet it’s movement was swift
| Тем не менее, его движение было быстрым
|
| But there seemed to be a shift
| Но, похоже, произошел сдвиг
|
| The squall paused
| Шквал остановился
|
| With an oddness and stillness that felt
| Со странностью и тишиной, которые чувствовались
|
| …Ominous
| … Зловещий
|
| Now if the storm was the servant
| Теперь, если буря была слугой
|
| And near the earths surface
| И у поверхности земли
|
| The congregation was stirrin', nervous, swervin'
| Конгрегация шевелилась, нервничала, сворачивала
|
| Like a burnin' furnace yearnin'
| Как горящая печь,
|
| It was churnin', peturbed
| Это было взбалтывание, возмущение
|
| And quite determined to be heard
| И совершенно полон решимости быть услышанным
|
| So the ocean floor burst
| Так лопнуло дно океана
|
| The earthquake merged
| Землетрясение слилось
|
| And formed a network of cooridors
| И сформировал сеть координаторов
|
| Which made the earth porous
| Что сделало землю пористой
|
| The forch surged forth
| Форч вырвался вперед
|
| The surf roared
| Прибой ревел
|
| And the stormin surf above
| И штормовой прибой выше
|
| It assumed the same course
| Это предполагало тот же курс
|
| Now the rain poured water
| Теперь дождь лил воду
|
| And the basin toward corners
| И таз к углам
|
| And they both aimed toward the northern Califorina Shores
| И они оба направились к северным берегам Калифорнии.
|
| And as the wind whispered warning
| И когда ветер прошептал предупреждение
|
| The ground hinted authority
| Земля намекала на авторитет
|
| The long shoremen lean
| Длинные береговые люди наклоняются
|
| Foreward oars
| Передние весла
|
| Lower corner
| Нижний угол
|
| It’s quadruples in proportion
| Это в четыре раза больше
|
| He was floored
| Он был сражен
|
| By his formal introduction to the force!
| Благодаря его официальному представлению о силе!
|
| Devastatin'!
| Разрушитель!
|
| Riveting whirlwinds Chorus (3x)
| Клепающие вихри Хор (3x)
|
| At the same time Rains incessant pattern Chorus (4x)
| В то же время Дожди непрекращающийся узор Припев (4x)
|
| That afternoon the appatite of the catasrophe beast cooled
| В тот день аппетит зверя катастрофы остыл
|
| Began by snackin' on the panoramic view
| Начал с перекуса панорамным видом
|
| Population of people
| Население людей
|
| Every single house was feeble
| Каждый дом был слабым
|
| In the eye of mouth of the storm
| В глазу рта бури
|
| The needle of the richtor scale teeterd and trembled
| Стрелка шкалы Рихтора качнулась и задрожала
|
| So beautifully warm, Picturesque
| Так красиво тепло, живописно
|
| Hail shot through the window ceil
| Град выстрелил через потолок окна
|
| The glass splinters sailed
| Полетели осколки стекла
|
| Through the innards
| Через внутренности
|
| Of little Children
| О маленьких детях
|
| Waitin for dinner
| Жду ужина
|
| They entered and exited
| Они вошли и вышли
|
| The earth split like god flesh
| Земля раскололась, как плоть бога
|
| And them engulfed two whole blocks
| И их охватило целых два квартала
|
| The roofs blew off like screw off tops
| Крыши сдуло, как отвинчиваемые вершины
|
| The school of the arts, the schooner docks
| Школа искусств, причалы шхуны
|
| Plus huge supermarkets
| Плюс огромные супермаркеты
|
| And all its human contents
| И все его человеческое содержание
|
| Uprooted and scooped on top
| Вырвано с корнем и зачерпнуто сверху
|
| Like Duplo blocks
| Как блоки Duplo
|
| Now few alive to announce
| Сейчас мало живых, чтобы объявить
|
| The true accounts what really amounts
| Истинные счета, что на самом деле составляет
|
| To rumor mills spouted huge amounts and dollar damage
| По слухам, мельницы извергали огромные суммы и долларовый ущерб
|
| The doom, the trials, the tribulations
| Гибель, испытания, невзгоды
|
| Who can do with out the balance between life and total devastation
| Кто может обойтись без баланса между жизнью и тотальным опустошением
|
| Everything aroound you shakin'
| Все вокруг тебя трясется
|
| And you quakin'
| И ты дрожишь
|
| And you feel the rockin of the foundation
| И вы чувствуете, как качается фундамент
|
| Is made a slave to vibration
| Сделано рабом вибрации
|
| Then down you go
| Тогда вниз вы идете
|
| Your minds been slow
| Ваши умы были медленными
|
| Around you so
| Вокруг тебя так
|
| Dishes flying out of the kitchen cabinet do'(door)
| Посуда вылетает из кухонного шкафа до'(дверь)
|
| A few crashin' when they smashin' the windows
| Некоторые разбиваются, когда они разбивают окна
|
| Thats when you recognize isn’t just the terror in your eyes
| Вот когда ты узнаешь, это не просто ужас в твоих глазах
|
| Or the fear between your ears
| Или страх между ушами
|
| It’s the thunderin' and the rumblin'
| Это гром и грохот
|
| Is it over you’re now wonderin'
| Все кончено, теперь ты удивляешься?
|
| That’s when the telephone poll
| Вот когда телефонный опрос
|
| Rips through the roof
| Прорывает крышу
|
| And adds the wide stake to your livin' room
| И добавляет широкий кол в вашу гостиную
|
| Natures heavy burden is now pass along to you
| Тяжелое бремя природы теперь передается вам
|
| Your house heaves and pulls
| Ваш дом вздымается и тянет
|
| You watch the house next door
| Вы смотрите дом по соседству
|
| Swallowed by a sinkhole
| Проглочен воронкой
|
| It’s outta coontrol, whoa!
| Это выходит из-под контроля, эй!
|
| Rivetin' worldwinds rippin the world
| Rivetin 'worldwinds rippin мир
|
| Women and children wait a minute were all in jeapordy (2x)
| Женщины и дети, подождите, все в опасности (2 раза)
|
| The wind brought the rain, the rain cleared the lane
| Ветер принес дождь, дождь очистил переулок
|
| And still made room for more rockin'
| И все же освободил место для большего рока
|
| The quake shook the state, the state took the bait
| Землетрясение потрясло государство, государство клюнуло
|
| And sank, and still made room for more rockin (echos)
| И затонул, и все еще освободил место для большего количества рокина (эхо)
|
| It’s like the bible says
| Это как в библии сказано
|
| The Final days
| Последние дни
|
| The tidal wave
| Приливная волна
|
| The earth to quake
| Земля дрожит
|
| The storm to raise
| Буря, чтобы поднять
|
| Simultaneously
| Одновременно
|
| Smack the land mass
| Поразите землю
|
| Bordering
| Граничащий
|
| Cal-i-for-ni-a
| Cal-i-for-ni-a
|
| The pourin' rain
| Проливной дождь
|
| The Smoke and flame
| Дым и пламя
|
| The earth a gaping opening
| Земля - зияющее отверстие
|
| From growin' pains
| От растущих болей
|
| Broken main regurgatitin'
| Сломанная основная регургатина
|
| Automatin'
| Автоматизация
|
| Pain
| Боль
|
| You’re off and daughter screams in vain
| Ты ушел, и дочь кричит напрасно
|
| The black became a rectangular lake
| Черное стало прямоугольным озером
|
| Some people greivin', neighborhoods that hydroplane
| Некоторые люди грустят, районы, которые летят на гидроплане
|
| Heaven heavin', kept repeatin'
| Небеса вздымаются, продолжая повторять
|
| Passenger and everybody try to escape
| Пассажир и все пытаются сбежать
|
| On half a tank
| На полбака
|
| Hearts palpitate
| Сердца трепещут
|
| Valves breakin
| Обрыв клапанов
|
| Cal state
| Калифорнийское государство
|
| Fault line
| Линия разлома
|
| Open wide
| Откройте широко
|
| Ya fall flyin'
| Я падаю,
|
| Clothesline
| бельевая веревка
|
| (??) car
| (??) автомобиль
|
| Blindsided by a semi
| Ослепленный полу
|
| Fallin'
| Падение
|
| Cascadin'
| Каскадный
|
| Golden gate
| Золотые ворота
|
| Girders
| Балки
|
| Following you
| После вас
|
| Spiraling down the hemmoraging falls
| Спускаясь вниз по кровоточащим падениям
|
| Devastatin!(1x)
| Девастатин!(1x)
|
| Devastatin!(1x) | Девастатин!(1x) |