| You left two weeks ago, seems like a month of Sundays and each time I called
| Ты уехал две недели назад, кажется, месяц воскресенья, и каждый раз, когда я звонил
|
| you’re always gone.
| ты всегда уходишь.
|
| And when you finally answered, your voice seems cold as ice and the next thing
| И когда вы, наконец, ответили, ваш голос кажется холодным, как лед, и следующее
|
| I heard was your dial tone.
| Я слышал, это был ваш гудок.
|
| So call me sometime, I won’t be on the line. | Так что позвони мне как-нибудь, я не буду на линии. |
| Rest assured and know I’ll be there.
| Будьте уверены и знайте, что я буду там.
|
| Call me if you will and I will pay the bill. | Позвони мне, если хочешь, и я оплачу счет. |
| I’m at one eight hundred do you
| Я в час восемьсот, а ты?
|
| care.
| забота.
|
| I’m sitting here tonight, thinking «do you know my number». | Я сижу здесь сегодня вечером, думаю «ты знаешь мой номер». |
| My hand stays on the phone most all the time.
| Моя рука почти все время остается на телефоне.
|
| And I’m wondering if you know, the trouble I’ve been through. | И мне интересно, знаете ли вы, через какие трудности я прошел. |
| So the next call
| Итак, следующий звонок
|
| you make won’t cost a dime.
| вы делаете не будет стоить ни копейки.
|
| Chorus and end. | Припев и конец. |