| -Frost P!
| -Фрост П!
|
| -Zuz.
| -Зуз.
|
| -SOV, Lady Sovereign.
| -SOV, Леди Соверен.
|
| -Shystie!
| -Шисти!
|
| Yo, Medasyn starts.
| Эй, Медасин начинает.
|
| First the political son, Zuz Rock.
| Сначала политический сын Зуз Рок.
|
| Den, I will do. | Ден, я сделаю. |
| Yo.
| Эй.
|
| See anybody wanna checks me on dis?
| Видите кого-нибудь, кто хочет проверить меня на диске?
|
| Be like most dese kids who chuck shit
| Будь как большинство этих детей, которые бросают дерьмо
|
| Suck record company head.
| Отстой глава звукозаписывающей компании.
|
| Frost P, I keep it, nuh-uh.
| Frost P, я держу это, не-а.
|
| Still bills I’m payin', still for mils I’m prayin'
| Я все еще плачу по счетам, я молюсь за миллионы,
|
| In the meanwhile, I stayed me and wait,
| А пока я остался собой и жду,
|
| De life ain’t great,
| Жизнь не велика,
|
| But’s better than the jobs from state,
| Но это лучше, чем рабочие места от государства,
|
| For makin' it, mate, just a Q and A.
| За то, что сделал это, приятель, просто Q и A.
|
| Still ghetto wit de mind of a needle
| Все еще гетто с умом от иглы
|
| A cricket in the cheater,
| Сверчок в мошеннике,
|
| Draw a nine millimeter up.
| Нарисуйте девять миллиметров вверх.
|
| Makin it, 'caine.
| Сделай это, Кейн.
|
| If I get shifty, never reven' eddy
| Если я стану хитрым, никогда не возвращайся к вихрю
|
| Ain’t life, but I stay in de game
| Это не жизнь, но я остаюсь в игре
|
| Den dat police cruiser say:
| Полицейский крейсер Ден Дат говорит:
|
| «Ain't you the little — ?»
| «Разве ты не маленький…?»
|
| Frame my brain to the game
| Подключи мой мозг к игре
|
| But I let you know de whistle (tweet)
| Но я дам вам знать о свистке (твит)
|
| Same issue, I move like a video on jerk.
| Та же проблема, я двигаюсь как видео на рывке.
|
| Steady, walk forward in my Timberland boots
| Стой, иди вперед в моих ботинках Timberland
|
| And I still ready to shoot, you need proof?
| И я все еще готов стрелять, вам нужны доказательства?
|
| Shall we? | А не ___ ли нам? |
| Any time, I’m able.
| В любое время, я могу.
|
| Come on mate, I never get signed!
| Да ладно, приятель, я никогда не подписываюсь!
|
| More time, still wanna ** leave me behind.
| Больше времени, все еще хочу ** оставить меня позади.
|
| Tell me to put my name on de dotted line.
| Скажи мне поставить мое имя на пунктирной линии.
|
| Ya find, when ye ** contracts to de street
| Я нахожу, когда вы ** заключаете контракт на улицу
|
| Come around, will you?
| Приходи, а?
|
| In the last two weeks, you’re too weak.
| В последние две недели вы слишком слабы.
|
| I still represent Hays Town.
| Я по-прежнему представляю Хейс Таун.
|
| Though it’s my proximity, my boy face down.
| Хотя это моя близость, мой мальчик лицом вниз.
|
| Murder mans, like a fuckin greyhound
| Убийцы, как гребаная борзая
|
| Quit runnin' in de bank, til yer laid down.
| Хватит бегать в банке, пока не ляжешь.
|
| Style to the manner, got a place in the manor
| Стиль к манере, получил место в поместье
|
| Like a .38, always come back to the man-ner.
| Как .38, всегда возвращайся к манере.
|
| That’s grammar.
| Это грамматика.
|
| Use your bank, big like de clamps.
| Используйте свой банк, большой, как зажимы.
|
| You versus me equals my car trunk.
| Ты против меня равняется багажнику моей машины.
|
| Lissen up — Zuz, Frost P, eyes frosty,
| Lissen up — Zuz, Frost P, глаза морозные,
|
| Dat Meda camp, kills MCs softly
| Лагерь Дат Меда, мягко убивает MC
|
| Like lure in, we got shots from foreign.
| Как приманка, мы получили уколы от иностранца.
|
| And you don’t wanna fuck wiv my side, fool
| И ты не хочешь трахаться со мной, дурак
|
| Yo, this is Shystie …
| Эй, это Шайсти…
|
| Yeh, SOV, Lady Sovereign, I’m wid Shystie.
| Да, SOV, Леди Соверен, я женат, Шисти.
|
| Let’s take dese boys out, yah?
| Давайте уберем этих парней, а?
|
| I’m on it, boy-eh…Let's battle …
| Я на этом, мальчик-а… Давай сразимся…
|
| Show dese guys what we’re worth, big boy,
| Покажи этим парням, чего мы стоим, большой мальчик,
|
| 'Cos I know, see, I can spit …
| «Потому что я знаю, видишь, я могу плевать…
|
| Let’s show dem.
| Покажем дем.
|
| Yo, dere’s suttin, I got one bad habit,
| Эй, ну вот, у меня есть одна вредная привычка,
|
| When those streets step to me, I won’t have it,
| Когда эти улицы шагнут ко мне, я этого не допущу,
|
| 'Specially people like you and you an …
| «Особенно такие люди, как ты и ты…
|
| Dat’s okay, now when I come through
| Все в порядке, теперь, когда я пройду
|
| Come up de light’s in de low power,
| Подойди к свету в низкой мощности,
|
| Remember de time when you got slaughtered,
| Вспомни время, когда тебя убили,
|
| Beef? | Говядина? |
| Cos' no, it’s just an argument
| Потому что нет, это просто аргумент
|
| Words they is jerkin' in de House of Parliament.
| Слова они дергают в палате парламента.
|
| Wid out de words, wid out de verbs
| Без слов, без глаголов
|
| Little boys left on de kerb.
| Маленькие мальчики остались на обочине.
|
| People, lift dem up before dey get hurt.
| Люди, поднимите их, пока они не пострадали.
|
| But their heart rate stop (beeep)
| Но их сердцебиение остановилось (бип)
|
| When they have just learned
| Когда они только что узнали
|
| Dat I’m above de flow
| Я выше дефлоу
|
| Leave yer mind in high-low
| Оставь свой разум в высоком-низком
|
| Like de center of a polo, push
| Как центр поло, нажмите
|
| Can’t enter his height when I’m so low,
| Не могу войти в его рост, когда я такой низкий,
|
| Yah, yeh don’t know, so —
| Да, ты не знаешь, так что —
|
| None a yer words can hurt me, fool.
| Ни одно твое слово не может причинить мне боль, дурак.
|
| None a yer combats mean fuck, fool.
| Ни один твой бой не значит ебать, дурак.
|
| Nuffin' you say can hurt me, fool.
| Нуффин, ты говоришь, может причинить мне боль, дурак.
|
| I feel bad, pity for you.
| Мне плохо, жаль тебя.
|
| Rue the lack of sense.
| Сожалею об отсутствии смысла.
|
| That’s yer ish-ing dat does dis.
| Это то, что ты хочешь.
|
| Where yer car? | Где твоя машина? |
| harhar! | хархар! |
| A domestic life
| Домашняя жизнь
|
| Devil promotion of sickness (hwack)
| Дьявольское продвижение болезни (hwack)
|
| An illness? | Заболевание? |
| Anyone listenin' is a witness.
| Любой, кто слушает, является свидетелем.
|
| Helpless lady — I never written dis.
| Беспомощная леди — я никогда не писал дис.
|
| Let’s get on wid de quick busi-ness.
| Давайте займемся делом.
|
| S.O.V. | С.О.В. |
| dot, dot… lyricists can get us dis?
| точка, точка... лирики могут достать нам это?
|
| — No.
| - Нет.
|
| Hup-two-three-four, I’m goin' to war,
| Хап-два-три-четыре, я иду на войну,
|
| To win — I leave the runner-up sore. | Чтобы выиграть — я оставляю занявшего второе место больным. |
| (ow!)
| (ой!)
|
| I’m raw, like uncut meat,
| Я сырой, как неразделанное мясо,
|
| That’s why I’m in de hole,
| Вот почему я в дыре,
|
| Dat why I flak it, I’m a treat —
| Да почему я ненавижу это, я угощение —
|
| I’m deep. | Я глубоко. |
| But my face looks sweet!
| Но мое лицо выглядит мило!
|
| Sweet enough to fool yeh 'bout my greed.
| Достаточно мило, чтобы обмануть тебя из-за моей жадности.
|
| Waltz it to where dem don’t sleep,
| Вальсируйте туда, где они не спят,
|
| Yah, now creep!
| Ага, теперь ползать!
|
| Yo, lissen up to Sovereign and me, Shystie!
| Эй, послушай Властелина и меня, Шисти!
|
| The Meda camp’s deep, and they never stopped we
| Лагерь Меда глубокий, и они никогда не останавливали нас.
|
| Spittin' lyrics in your face, you can’t keep up de pace
| Spittin 'лирика в лице, вы не можете идти в ногу с темпом
|
| So you don’t wanna fuck wiv our side, fool!
| Так что ты не хочешь трахаться с нашей стороны, дурак!
|
| Ha! | Ха! |
| So, let’s show dese boys what time it is.
| Итак, давайте покажем этим мальчикам, сколько сейчас времени.
|
| I’m showin' you,
| Я показываю тебе,
|
| Dey don’t know about how us gurrls sspit, yeh.
| Они не знают, как мы плюем, ага.
|
| Let’s show dem how we keep it rill.
| Давайте покажем им, как мы поддерживаем его.
|
| Let’s show dem what de deal is.
| Давайте покажем им, что такое сделка.
|
| Let’s show dem what time it is.
| Давайте покажем им, сколько сейчас времени.
|
| Shystie! | Шисти! |
| Let’s go!
| Пойдем!
|
| Oi! | Ой! |
| 'ey, lissen up,
| Эй, слушай,
|
| Don’t get fucked up wiv a taco, fool, durin' PMS,
| Не облажайся с тако, дурак, во время ПМС,
|
| Cos' my mood swings get yeh in a state of distress.
| Потому что мои перепады настроения доводят тебя до отчаяния.
|
| And the lyrical Shakespeare doesn’t ever test
| И лирический Шекспир никогда не испытывает
|
| Doesn’t spit about a rattle man’s chest
| Не плюет на грудь погремушки
|
| Accordings to dese angles, if dere was a circle
| Судя по этим углам, если бы был круг
|
| Yeh! | Да! |
| — play, boy, but I know my swivin' hurt you.
| — играй, мальчик, но я знаю, что мое вращение причинило тебе боль.
|
| I take you for a joke, so you get laffed at (haha)
| Я принимаю тебя за шутку, так что ты смеешься над (ха-ха)
|
| Yer a basic MC, boy. | Ты обычный MC, мальчик. |
| I’m done — past it. | Я закончил – прошлое. |
| Cos' my microphone sample is in de silence,
| Потому что мой образец микрофона молчит,
|
| Leaving, yeh suddenly need stabilizing.
| Уезжая, вам вдруг понадобится стабилизация.
|
| Yeh wanted to better me just like an idiot.
| Ех хотел сделать меня лучше, как идиота.
|
| But I’ll show everyone (sure!) here dat yerr not ready yet.
| Но я покажу всем (конечно!) здесь, что ты еще не готов.
|
| I need a body bag, body back in a closed hearse.
| Мне нужен мешок для тела, тело обратно в закрытый катафалк.
|
| Leff it in de church, can I really get worse?
| Оставь это в церкви, может мне действительно станет хуже?
|
| Cannot rilly know dat I jes silly caught, seen me
| Не могу знать, что я глупо поймал, видел меня
|
| But I’m still here, cos' I moved out de window.
| Но я все еще здесь, потому что я выехал из окна.
|
| Goin' to make havoc — spit til I choke.
| Собираюсь устроить хаос — плюй, пока не задохнусь.
|
| How could anyone ever better me for a joke.
| Как кто-нибудь может быть лучше меня для шутки.
|
| See de tick-tock? | Видишь тик-так? |
| on de body clock, sh*t don’t stop.
| на часах тела, дерьмо, не останавливайся.
|
| If you wanna come and drop a lyric, there is no top.
| Если вы хотите прийти и бросить лирику, топа нет.
|
| But if you had it, you still couldn’t rhyme
| Но если бы он у вас был, вы все равно не могли бы рифмовать
|
| You still couldn’t write (nah) in beat to dis time
| Вы все еще не могли писать (нет) в ритме времени
|
| So you never get close enough to me to attack.
| Так что ты никогда не подходишь ко мне достаточно близко, чтобы атаковать.
|
| You take two steps forward, but three steps back.
| Вы делаете два шага вперед, но три шага назад.
|
| Cos' I’m daily separatin' mens day by day,
| Потому что я ежедневно отделяю мужчин день ото дня,
|
| No self-esteem? | Нет чувства собственного достоинства? |
| Meditate and don’t think of it,
| Медитируй и не думай об этом,
|
| Unless its how I’ll make you lose your confidence.
| Если только я не заставлю тебя потерять уверенность.
|
| Even how you spittin on dis track is never-never lan'.
| Даже то, как ты плюешь на трек, никогда-никогда не лан'.
|
| ish —
| иш —
|
| you. | ты. |
| can’t. | не мочь. |
| spit. | плевать. |
| and. | а также. |
| it’s. | это. |
| better. | лучше. |
| dat. | дат. |
| you. | ты. |
| quit.
| покидать.
|
| leave. | оставлять. |
| it. | Это. |
| to Shystie. | к Шисти. |
| that. | что. |
| spits. | плюет. |
| hot toxic.
| горячий токсик.
|
| but — you member how we’s doin' all?
| но — вы понимаете, как у нас все дела?
|
| yeh! | да! |
| right! | Правильно! |
| hah hah!
| ха ха!
|
| Yo, lissen up to Sovereign and me, Shystie!
| Эй, послушай Властелина и меня, Шисти!
|
| The Meda camp’s deep, and they never stopped we
| Лагерь Меда глубокий, и они никогда не останавливали нас.
|
| Spittin' lyrics in your face, you can’t keep up de pace
| Spittin 'лирика в лице, вы не можете идти в ногу с темпом
|
| So you don’t wanna fuck wiv our side, fool!
| Так что ты не хочешь трахаться с нашей стороны, дурак!
|
| Yo! | Эй! |
| This is it! | Это оно! |
| heh hah haa!
| хе ха ха!
|
| The beef’s kickin' off now! | Говядина начинается прямо сейчас! |
| (s'fun now)
| (теперь весело)
|
| Frost P! | Фрост П! |
| Bruce Grove N17. | Брюс Гроув N17. |
| Z-U!
| З-У!
|
| Let’s take down these duck birds. | Давайте убьем этих утиных птиц. |
| (nice)
| (отлично)
|
| Yo, I used both of dese girls back
| Эй, я использовал обеих этих девушек обратно
|
| Like pick-up sexin', before de beef is on.
| Как секс в пикапе, до того, как начнется говядина.
|
| And your Miss Dynamite
| И твоя мисс Динамит
|
| Impressions ain’t botherin' no one.
| Впечатления никого не волнуют.
|
| So thanks for naught. | Так что спасибо за ничего. |
| Get yer own slogan!
| Получите свой собственный слоган!
|
| Take that! | Возьми это! |
| Matter of fact, get off de track.
| На самом деле, сойти с пути.
|
| I’m too classy to go back-to-back
| Я слишком классный, чтобы идти спиной к спине
|
| Wiv your average hood-rats.
| С вашими средними крысами-капюшонами.
|
| What you know about markin' yer game
| Что вы знаете о маркировке своей игры
|
| Up yer walls? | На стенах? |
| Nuffin.
| Наффин.
|
| Spittin crap at yer sympathizers. | Плевать дерьмом на сочувствующих. |
| (nuffin!)
| (наффин!)
|
| Treat yeh frauds like Kit-Kat
| Относитесь к мошенникам, как Кит-Кат
|
| — «Give 'em a break!»
| — «Дай им передышку!»
|
| Cos' yer unknown and fake,
| Потому что ты неизвестен и фальшив,
|
| Cos' yer bound to hate.
| Потому что ты обязан ненавидеть.
|
| Dey wanna beee like us! | Они хотят, как мы! |
| (I know)
| (Я знаю)
|
| But they’re featherweight,
| Но они легковесны,
|
| And I’m a heavyweight.
| И я тяжеловес.
|
| Eatin' MCs like ready-break.
| Eatin 'MCs любят готовый перерыв.
|
| If that’s the case, imagine when it gets skipped.
| Если это так, представьте, когда его пропустят.
|
| Slap quick and exit. | Быстро шлепнуть и выйти. |
| (huh huh)
| (ха ха)
|
| And home it crept. | И домой он пополз. |
| Must be men!
| Должны быть мужчины!
|
| 'Cos you had the boobs to steppin' into a rep
| «Потому что у тебя были сиськи, чтобы войти в репутацию
|
| But you get blazed off de set.
| Но ты срываешься со съемочной площадки.
|
| Trustin' if you be Lady Sovereign, get bits in de hedges.
| Доверяйте, если вы леди Соверен, получайте кусочки от хеджей.
|
| Don’t to trust get me in da stakes.
| Не верь мне в ставках.
|
| Even wif Gab’s compressor, ya still sound lesser.
| Даже с компрессором Габа ты все равно звучишь хуже.
|
| So don’t get it twisted, girls — you aint better.
| Так что не заморачивайтесь, девочки, вам не лучше.
|
| Man, I take down your whole 'hood wiv my full wood.
| Мужик, я снимаю весь твой капюшон своим полным деревом.
|
| You hear de way I flow, and you rilly wish you could.
| Ты слышишь, как я теку, и ты глупо хотел бы, чтобы ты мог.
|
| Never dat! | Никогда! |
| Too many rhymes, too many lines.
| Слишком много рифм, слишком много строк.
|
| For the amateurs like you, I ain’t got de time.
| Для таких любителей, как вы, у меня нет времени.
|
| Lissen up — Zuz, Frost P, eyes frosty,
| Lissen up — Zuz, Frost P, глаза морозные,
|
| Dat Meda camp, kills MCs softly
| Лагерь Дат Меда, мягко убивает MC
|
| Like lure in, we got shots from foreign.
| Как приманка, мы получили уколы от иностранца.
|
| And you don’t wanna fuck wiv my side, fool
| И ты не хочешь трахаться со мной, дурак
|
| heh heh.
| хе хе.
|
| Yah, dese gurls can’t be serious!
| Да, эти девчонки не могут быть серьезными!
|
| Frost, are these gurls serious, man?
| Фрост, эти девчонки серьезно?
|
| They better fuckin' reco’nize what time it is,
| Они лучше, черт возьми, узнают, который час,
|
| Before we clean their clocks.
| Прежде чем мы почистим их часы.
|
| R-O-C? | Р-О-К? |
| — yep.
| - Ага.
|
| I spit sick rhymes, stars
| Я плюю больными рифмами, звездами
|
| Better den yours, times ten.
| Лучше логово твое, раз десять.
|
| I rhyme couple time, I punish you in line,
| Я рифмую пару раз, я наказываю тебя в очереди,
|
| You could never take Zuz for a spin.
| Вы никогда не сможете обмануть Зуза.
|
| 'Cos this isn’t nevah-nevah
| «Потому что это не нева-нева
|
| I’m tougher dan evah.
| Я круче, Дэн Ева.
|
| My vendetta is simply payback
| Моя вендетта - это просто расплата
|
| Write lyrics wiv no pen, no paper.
| Пишите тексты без ручки, без бумаги.
|
| Hate-ers never prosper. | Ненавистники никогда не преуспевают. |
| (yep)
| (Ага)
|
| So get lost like cheese down a sofa.
| Так что теряйтесь, как сыр на диване.
|
| Gabi doesn’t matter to me.
| Габи не имеет для меня значения.
|
| 'Cos if Shystie is on battlin' me
| «Потому что, если Шайсти сражается со мной,
|
| She’s ready to see, R.O. | Она готова видеть, Р.О. |
| is old school
| старая школа
|
| Like bullet-hole jeans (whew)
| Как джинсы с дырками от пуль (фух)
|
| — when de bullet goes in
| — когда пуля входит
|
| I used to shop work to get a gold fing.
| Раньше я покупал работу, чтобы получить золото.
|
| For sure, I’m talkin', my fro’s clean.
| Конечно, я говорю, мое фро чисто.
|
| Yo, my 'fro's clean, just like the po sheets
| Эй, мой зад чистый, как простыни
|
| Better listen up when R.O. | Лучше послушай, когда Р.О. |
| speaks.
| говорит.
|
| So all of my worrds are hurrrtin' you.
| Так что все мои слова причиняют тебе боль.
|
| And yer broke down, sound like dudes.
| И ты сломался, звучит как чуваки.
|
| Why would not you got a better fing to do?
| Почему бы тебе не заняться чем-нибудь получше?
|
| Easy to cure you hos, I won’t lose. | Тебя легко вылечить, шлюха, я не проиграю. |
| ZU-ZU!
| ЗУ-ЗУ!
|
| In the MC game, I put a lame MC to shame.
| В игре МС я посрамил хромого МС.
|
| You’ve only got yourself to blame.
| Вы должны винить только себя.
|
| Tame your voice when you talk big (or my shit will)
| Приручи свой голос, когда говоришь громко (иначе это сделает мое дерьмо)
|
| I kill your little kids like mornin'-after pills —
| Я убиваю твоих маленьких детей, как таблетки наутро –
|
| So chill.
| Так спокойно.
|
| When you walked in, I met ends, it’s not happenin'. | Когда ты вошла, я свел концы с концами, этого не происходит. |
| I still strappin' my nine, I still rappin' part time.
| Я все еще привязываю свою девятку, я все еще читаю рэп неполный рабочий день.
|
| Lemme up, I take ye back de hallways.
| Позвольте мне подняться, я провожу вас по коридорам.
|
| Ye don’t wanna see me take it back to old days —
| Вы не хотите видеть, как я возвращаюсь к старым временам —
|
| I favored Frost P like a maniac. | Я обожал Frost P как маньяк. |
| (he's great)
| (он великолепен)
|
| 'Cos I’m back, I show you where the fucks izzat.
| «Потому что я вернулся, я покажу тебе, где, черт возьми, иззат.
|
| I’m still one of a kind, win de war wiv me?
| Я все еще единственный в своем роде, выиграть войну со мной?
|
| Killed twenty-two (22.) MCs,
| Убито двадцать два (22.) MC,
|
| Dem wanna make it twenty-three (23!).
| Дем хотят, чтобы их было двадцать три (23!).
|
| Lissen up — Zuz, Frost P, eyes frosty,
| Lissen up — Zuz, Frost P, глаза морозные,
|
| Dat Meda camp, kills MCs softly
| Лагерь Дат Меда, мягко убивает MC
|
| Like lure in, we got shots from foreign.
| Как приманка, мы получили уколы от иностранца.
|
| And you don’t wanna fuck wiv my side, fool
| И ты не хочешь трахаться со мной, дурак
|
| I’ll clue you, hands tied behind my fat*ss
| Я подскажу тебе, руки связаны за моим жиром
|
| No lies, I won’t even close my eyes.
| Никакой лжи, я даже не закрою глаза.
|
| Turn aroun', when my back faced
| Повернись, когда моя спина
|
| In yer face, it’s replaced.
| В вашем лице это заменено.
|
| Spit my lyrics in yer face like mace.
| Плюнь мою лирику тебе в лицо, как булаву.
|
| Yo, my eyes --
| Эй, мои глаза --
|
| I pity de fool who will sell it
| Жалко дурака, кто его продаст
|
| Like dresser, uh huh.
| Как комод, ага.
|
| I be de midget in de middle
| Я карлик в середине
|
| Wot right about now (yo)
| Как раз сейчас (лет)
|
| But can you do a little?
| Но можешь ли ты сделать немного?
|
| Rose, never stoppin'.
| Роуз, никогда не останавливайся.
|
| I called de rolls, twenty years old.
| Я позвонил де Роллсу, двадцатилетнему.
|
| I still hopin' to bust wiv de chop hoss boss.
| Я все еще надеюсь разориться с боссом.
|
| We stop — if accused, we just rush past.
| Мы останавливаемся — если нас обвинят, мы просто проносимся мимо.
|
| Educated, but yep, I still bank last!
| Образованный, но да, я все еще беру последний банк!
|
| See, I’m renegade. | Видишь ли, я ренегат. |
| Roll wid de R.O.C.,
| Ролл с R.O.C.,
|
| Plus, we fully stocked wid de nine milli
| Кроме того, мы полностью снабдили девять миллионов
|
| 'Cos we hot and den it’s a Harvard
| «Потому что мы горячие и ден, это Гарвард
|
| Deres offa banned and a filly,
| Дерес оффа забанен и кобылка,
|
| I fuckin chopped Pokemon, car trunk kitty.
| Я чертовски рубил покемонов, котенок из багажника.
|
| A lotta people know Shystie de renegade,
| Многие люди знают Shystie de renegade,
|
| I keep glasses by de bottle, but I stock lemonade.
| Я держу стаканы по бутылкам, но запасаюсь лимонадом.
|
| So — don’t get twisted, 'cos I’m not Shy.
| Так что — не скручивайтесь, потому что я не застенчивый.
|
| Give a bad look, get a right hook in yer eye!
| Дай плохой взгляд, получи правый хук в глаз!
|
| Fat man dat pull scares like anthrax
| Толстяк, который пугает, как сибирская язва
|
| Leave a boy lookin, zip is lips wit' Tampax!
| Оставьте мальчика смотреть, молния - это губы с Тампаксом!
|
| Wit my accent, jack all de lime off de track.
| С моим акцентом, сбивайте все с толку.
|
| Make a used door sound like «Oh dear, Maxwell»
| Заставьте подержанную дверь звучать как «О, дорогой, Максвелл».
|
| Still —
| Все еще -
|
| Huffing and puffing and bluffing
| Пыхтя, пыхтя и блефуя
|
| And not on a double to nuttin'.
| И не на двойном орехе.
|
| I doubled up when I f*d yer girlfriend,
| Я согнулся пополам, когда трахнул твою девушку,
|
| Double to double, when I doubled de barrel,
| Удвоить вдвое, когда я удвоил ствол,
|
| R.O. | Р.О. |
| dubbed it, so you won’t be into lurin'
| окрестил его, так что вам не будет нравиться
|
| Yeh dont wanna look in my eye, fool!
| Ты не хочешь смотреть мне в глаза, дурак!
|
| My lyrics see people dat cry, fool!
| Мои тексты видят, как люди плачут, дурак!
|
| Yeh’ll see black and white,
| Ты увидишь черно-белое,
|
| Like a black tie ball, so —
| Как черный галстук, так что —
|
| You don’t wanna fuck wiv my side, fool | Ты не хочешь трахаться со мной, дурак |