| Tu gribēji divas no tām četrām, kas tur peldējās
| Ты хотел двоих из четверых, которые там плавали
|
| Bet dabūji vienu no tām divām, kas tur vazājās
| Но у тебя есть один из двух, кто был там
|
| Kāds dīvains reizes rēķins, kāds nepareizs ir šis rēķins
| Какой странный счет времени, какой неправильный этот счет
|
| Galvenais ir neiet nekad plikam jūrā peldēties
| Главное никогда не ходить голышом в море
|
| Tu gribēji savrupmāju, bet tev pieder būcenīt's
| Вы хотели особняк, но у вас есть могила
|
| Vai tiešām no izmisuma jāsāk dzīvot ūdenī
| Вы действительно должны начать жить в воде в отчаянии?
|
| Izrādās te tev nu bija, cilvēks nav amfībija
| Оказывается, у вас было это здесь, человек не человек-амфибия
|
| Galvenais ir neiet nekad plikam jūrā peldēties
| Главное никогда не ходить голышом в море
|
| Izrādās te tev nu bija, cilvēks nav amfībija
| Оказывается, у вас было это здесь, человек не человек-амфибия
|
| Galvenais ir neiet nekad plikam jūrā peldēties
| Главное никогда не ходить голышом в море
|
| Sveika jūra, dzīvē jūra sūra
| Здоровое море, жизненная морская соль
|
| Sveika jūra, dzīvē jūra sūra
| Здоровое море, жизненная морская соль
|
| Sveika jūra, dzīvē jūra sūra
| Здоровое море, жизненная морская соль
|
| Sveika jūra, dzīvē jūra sūra
| Здоровое море, жизненная морская соль
|
| Sveika jūra, dzīvē jūra sūra
| Здоровое море, жизненная морская соль
|
| Sveika jūra, dzīvē jūra sūra
| Здоровое море, жизненная морская соль
|
| Sveika jūra, dzīvē jūra sūra
| Здоровое море, жизненная морская соль
|
| Sveika jūra, dzīvē jūra sūra | Здоровое море, жизненная морская соль |