| Kad mani stārķis toreiz nolika pie durvīm
| Когда аист поставил меня у двери, то
|
| Ar zilu banti cieši apsaitētā kurvī
| С синим бантом в туго завязанной корзинке
|
| Tad paps ar mammu durvis atvēra un viss
| Потом папа с мамой открыли дверь и все
|
| Tas mūsu cerētais, kurvis
| Это наша корзина надежд
|
| Bij' kaimiņpuikām spēļu mašīnas un rati
| Были игрушечные машинки и тележки для соседей
|
| Gan īstas ģitāras, pēc tam vēl gari mati
| То настоящие гитары, то длинные волосы
|
| Nekas ar mani tāds nav noticis
| Ничего подобного со мной не случилось
|
| Man šūpļa vietā bija kurvis
| У меня была корзина вместо люльки
|
| Kad skolas ballē biju apjucis starp kleitām
| Когда я путалась между платьями на школьном балу
|
| Es gāju uzlūgt pašu skaistāko no meitām
| Я пошел помолиться за самую красивую из дочерей
|
| Bet viņai noskatīts bij' cits partneris
| Но ее увидел другой партнер
|
| Man pāri palika kurvis
| Я остался с корзиной
|
| Kad radās izdevība tiesāties ar radiem
| Когда появилась возможность подать в суд на родственников
|
| Un reizē iesēsties uz pāris desmit gadiem
| И при этом посидеть на пару десятков лет
|
| Tad glāba vainu mīkstinošais apstāklis
| Тогда смягчающее обстоятельство сохраняется
|
| Pilns kukuļiem kurvis
| Полная корзина взяток
|
| Kad manis paša daudzreiz ievēlētie burvji
| Когда мои собственные многократно избранные волшебники
|
| Ar smīnu noteica, cik lieli mūsu kurvji
| Ухмылка определила размер наших кривых
|
| Kā grāmatu es lasu maku atvēris
| Как книгу я читал, мой кошелек открылся
|
| Še ir tavs iztikas kurvis
| Вот твоя живая корзина
|
| Ja kādreiz kaulainā man pieklauvēs pie durvīm
| Если когда-нибудь я постучу в дверь
|
| Kā sēni gribēs ielikt mani savā kurvī
| Как грибы захотят посадить меня в свою корзину
|
| Tā skumji paziņos: «Mīļais, tas ir viss!»
| Он с грустью объявит: «Возлюбленный, вот и все!»
|
| Es pajautāšu tai, kur solītais, kur viss?
| Спрошу, где обещанное, где все?
|
| Un es saku tā, mana vienīgā
| И я так говорю, мой единственный
|
| Dzīve pinumu pinumiem sapītā
| Жизнь переплелась
|
| Vienreiz saņemtā, visiem dāvātā
| Однажды полученный, отданный всем
|
| Kā pilns kurvis zem ozola
| Как полная корзина под дубом
|
| Un es saku tā, mana vienīgā
| И я так говорю, мой единственный
|
| Dzīve pinumu pinumiem sapītā
| Жизнь переплелась
|
| Vienreiz saņemtā, visiem dāvātā
| Однажды полученный, отданный всем
|
| Kā pilns kurvis zem ozola
| Как полная корзина под дубом
|
| Lai lai la la lam
| Лай лай ла ла лам
|
| Lai lai la la lam
| Лай лай ла ла лам
|
| Lai lai la la la la la lam
| Лай лай ла ла ла ла ла лам
|
| Lai lai la la lam
| Лай лай ла ла лам
|
| Lai lai la la lam
| Лай лай ла ла лам
|
| Lai lai la la la la la lam
| Лай лай ла ла ла ла ла лам
|
| Kā pilns kurvis zem ozola | Как полная корзина под дубом |