| Pazudis ir miegs, tajā kāds klusi, tik klusi, bet kliedz
| Сон ушел, кто-то тихо, так тихо, но кричит
|
| Atlicis ir sniegs, tavas acis tik siltas un tās kaut ko sniedz
| Остался снег, глаза такие теплые и что-то дают
|
| Tāpēc man ir atlicis tas, kas būs
| Так что у меня есть то, что осталось
|
| Tāpēc vairāk nebūs kas bija
| Так что больше не будет
|
| Mēs vienmēr paliksim nomodā
| Мы всегда будем бодрствовать
|
| Mēs vienmēr paliksim naktī
| Мы всегда останемся на ночь
|
| Mūsu naktij nebūs rīta, dienas citiem sadalītas
| Наша ночь не будет утром, дни разделятся
|
| Elpas nav un apstājies ir laiks
| Нет дыхания и время остановилось
|
| Mūsu naktij nebūs rīta, dienas citiem sadalītas
| Наша ночь не будет утром, дни разделятся
|
| Elpas nav un apstājies ir laiks
| Нет дыхания и время остановилось
|
| Tumši sarkans zieds, kvēlo uz diviem mums viens saules riets
| Темно-красный цветок, светящийся для нас двоих одним закатом
|
| Pārāk tālu iets, tur zemei nav malas, tur apvārsnis lieks
| Это заходит слишком далеко, нет края до земли, нет горизонта
|
| Kas mūs ar tevi šeit atveda?
| Что привело нас сюда с вами?
|
| Kas tagad varēs to pateikt?
| Кто может сказать это сейчас?
|
| Kāpēc mums ir jāpaliek nomodā?
| Почему мы должны бодрствовать?
|
| Kāpēc mums ir jādzīvo naktī?
| Почему мы должны жить ночью?
|
| Mūsu naktij nebūs rīta, dienas citiem sadalītas
| Наша ночь не будет утром, дни разделятся
|
| Elpas nav un apstājies ir laiks
| Нет дыхания и время остановилось
|
| Mūsu naktij nebūs rīta, dienas citiem sadalītas
| Наша ночь не будет утром, дни разделятся
|
| Elpas nav un apstājies ir laiks
| Нет дыхания и время остановилось
|
| Mūsu naktij nebūs rīta, dienas citiem sadalītas
| Наша ночь не будет утром, дни разделятся
|
| Elpas nav un apstājies ir laiks
| Нет дыхания и время остановилось
|
| Mūsu naktij nebūs rīta, dienas citiem sadalītas
| Наша ночь не будет утром, дни разделятся
|
| Elpas nav un apstājies ir laiks | Нет дыхания и время остановилось |