| Por la ribera de la Boca una noche de verano
| Вдоль берегов Ла-Бока одной летней ночью
|
| Contemplaba las estrellas y la calma infinita
| Я созерцал звезды и бесконечный покой
|
| Los barcos parecan dormidos en la orilla
| Корабли казались спящими на берегу
|
| Y ms all del viejo puente inspirbame
| И за старым мостом вдохновляй меня
|
| Cuando de pronto advert que del impuro ro Alguien me haca una seal
| Как вдруг я заметил, что из нечистой реки Кто-то сделал мне знак
|
| De movida no entend y entonces me acerqu
| Я сначала не понял а потом подошел
|
| Y no pude comprender lo que mis ojos vean
| И я не мог понять, что видят мои глаза
|
| En el agua mugre y el aceite nadaba una sirena
| В воде, грязи и масле русалка плавала
|
| De largas cabelleras como trigo al viento
| С длинными волосами, как пшеница на ветру
|
| Desnuda de pechos y pezones duros
| Голые груди и твердые соски
|
| Agitaba su manita como invitndome
| Он махнул своей маленькой ручкой, словно приглашая меня
|
| Ms yo qu poda hacer entre tanta confusin
| Но что я мог сделать среди такой путаницы
|
| Si bien el agua no me tent a tirarme de cabeza
| Хотя вода не соблазняла меня нырнуть с головой
|
| Ni tampoco a prefectura intent avisar
| Префектура также не пыталась уведомить
|
| Por temor a perturbar a tan bella criatura
| Боясь побеспокоить такое прекрасное создание
|
| Y nos quedamos mirndonos casi casi penetrndonos
| И мы продолжали смотреть друг на друга почти почти проникая друг в друга
|
| Una sirena de aguas claras en mi ro turbio sin igual
| Сирена чистых вод в моей мутной реке без равных
|
| Que poda estar haciendo, ms peor yo sin hacer nada
| Что я мог делать, хуже меня, ничего не делая
|
| Y de pronto se esfum con la bruma de la maana
| И вдруг он исчез с утренним туманом
|
| Cuando el trfico empezaba de nuevo a alborotar
| Когда движение снова начало бунтовать
|
| Y yo que no haca nada decid caminar
| И я, ничего не делая, решил прогуляться
|
| Y con vino celebrar la santa aparicin
| И с вином праздновать святое явление
|
| Y a quien tuviera la ocasin a quin le iba a contar
| И у кого бы ни был шанс, кому я собирался рассказать?
|
| Seguro me iban a acusar de lisrgico inmaduro
| Наверняка меня собирались обвинить в незрелой лиргике.
|
| De una sirena de aguas claras en mi ro turbio sin igual
| Сирены чистых вод в моей мутной реке без равных
|
| Que poda estar haciendo, ms peor yo sin hacer nada | Что я мог делать, хуже меня, ничего не делая |