| Y ahí nada ansío, más que nada esperar
| И там я тоскую ни о чем, больше всего жду
|
| En el desierto es difícil ocultar
| В пустыне трудно спрятаться
|
| Toda la mente que me trajo hasta acá
| Весь разум, который привел меня сюда
|
| ¡Por favor!
| Пожалуйста!
|
| Ven y róbame de ti
| Приди и укради меня у тебя
|
| ¡Óyelo!
| Привет!
|
| Con aquel grito enmudecí
| С этим криком я замолчал
|
| ¡Se perdió!
| Он потерялся!
|
| En el vacío frente a mí
| В пустоте передо мной
|
| ¡Y acá estoy!
| И вот я!
|
| El todo de repente se ausentó
| Внезапно все исчезло
|
| Con mi mirada de acantilado
| С моим взглядом на скалу
|
| Veo las olas de la nada golpeando
| Я вижу, как волны ничего не рушатся
|
| Allá abajo, donde todo es profundo
| Там, где все глубоко
|
| Como el cielo que su orilla recorre
| Как небо, что его берег бежит
|
| ¡Por favor!
| Пожалуйста!
|
| Ven y róbame de ti
| Приди и укради меня у тебя
|
| ¡Óyelo!
| Привет!
|
| Con aquel grito enmudecí
| С этим криком я замолчал
|
| ¡Se perdió!
| Он потерялся!
|
| En el vacío frente a mí
| В пустоте передо мной
|
| ¡Y acá estoy!
| И вот я!
|
| El todo de repente se ausentó
| Внезапно все исчезло
|
| Es mi mirada de acantilado
| Это мой взгляд на скалу
|
| El horizonte ya no tiene adónde ir
| Горизонту некуда идти
|
| Y no estoy ciego, sólo hay nada frente a mí
| И я не слепой, передо мной просто ничего нет
|
| Ahora te veo como nunca te pedí
| Теперь я вижу тебя, как никогда не спрашивал
|
| ¡Por favor!
| Пожалуйста!
|
| Ven y róbame de ti
| Приди и укради меня у тебя
|
| ¡Óyelo!
| Привет!
|
| Con aquel grito enmudecí
| С этим криком я замолчал
|
| ¡Se perdió!
| Он потерялся!
|
| En el vacío frente a mí
| В пустоте передо мной
|
| ¡Y acá estoy!
| И вот я!
|
| El todo de repente se ausentó | Внезапно все исчезло |