| Depuis longtemps au fond il veut descendre
| Давно в глубине души он хочет спуститься
|
| Là où les rayons ne percent plus
| Куда больше не проникают лучи
|
| Les bras tendus vers l’onde qu’il veut fendre
| Руки протянуты к волне, которую он хочет разделить
|
| L'écume avale son torse nu
| Пена глотает его голую грудь
|
| Au fond de l’eau où les rayons se fendent
| На дне воды, где расходятся лучи
|
| Vers la murène obscure plonger
| К погружению темной мурены
|
| La masse d’eau qui pèse sur ses membres
| Масса воды, которая давит на его конечности
|
| Les coraux qui font saigner ses pieds
| Кораллы, из-за которых его ноги кровоточат
|
| Le sang, le sang palpit dans ses veines
| Кровь, кровь пульсирует в жилах
|
| Au fond d l’eau le souffle coupé
| На дне воды затаив дыхание
|
| L’oracle au ralenti de la murène
| Оракул замедленной съёмки Мурены
|
| Dans un écho le cœur a frappé
| Эхом сердце ударило
|
| Au fond de l’eau où les rayons se fendent
| На дне воды, где расходятся лучи
|
| Il a déposé sa vie passée
| Он положил свою прошлую жизнь
|
| Sur l’autre rive on voit un corps s'étendre
| С другой стороны мы видим вытянувшееся тело.
|
| L'écume avide lèche ses pieds | Жадная пена лижет его ноги |