| Auf der Bühne unseres Lebens,
| на сцене нашей жизни,
|
| ist der Vorhang längst gefallen,
| занавес давно упал
|
| und tausend seelen warten in leergebrannten hallen,
| и тысячи душ ждут в сгоревших залах,
|
| auf die worte der Erlösung,
| к словам спасения,
|
| die sie führen in der Nacht,
| они ведут в ночи,
|
| die ihnen Trost und Hoffnung geben,
| которые дают им утешение и надежду,
|
| in ihrer letzten Schlacht.
| в их последней битве.
|
| Was bleibt von uns übrig,
| Что осталось от нас
|
| wenn der letzte Ton verklingt,
| когда последняя нота исчезает
|
| wenn niemand mehr da draussen,
| когда никого нет рядом
|
| unsere lieder singt.
| поем наши песни.
|
| In leer gelebten Räumen,
| В пустых жилых пространствах,
|
| ist nichts mehr zu hör'n,
| больше нечего слышать
|
| die unwegsame stille,
| непроходимая тишина
|
| droht alles zu verzehren,
| угрожает поглотить все
|
| der ewig lange schatten,
| вечно длинная тень
|
| hat sich alles einverleibt,
| вобрал в себя все
|
| kein Stern steht mehr am Himmel,
| на небе больше нет звезды,
|
| doch die frage bleibt.
| но вопрос остается.
|
| Was bleibt von uns übrig,
| Что осталось от нас
|
| wenn der letzte Ton verklingt,
| когда последняя нота исчезает
|
| wenn niemand mehr da draussen,
| когда никого нет рядом
|
| unsere lieder singt.
| поем наши песни.
|
| Was bleibt von uns übrig,
| Что осталось от нас
|
| wenn der Ton uns zu sich nimmt,
| Когда звук уносит нас,
|
| und ein Chor gefallener Engel,
| и хор падших ангелов
|
| unser lied wieder anstimmt.
| наша песня начинается снова.
|
| Was bleibt von uns übrig,
| Что осталось от нас
|
| wenn der letzte Ton verklingt,
| когда последняя нота исчезает
|
| wenn niemand mehr da draussen,
| когда никого нет рядом
|
| unsere lieder singt.
| поем наши песни.
|
| Was bleibt von uns übrig,
| Что осталось от нас
|
| wenn der Ton uns zu sich nimmt,
| Когда звук уносит нас,
|
| und ein Chor gefallener Engel,
| и хор падших ангелов
|
| unser lied wieder anstimmt. | наша песня начинается снова. |