Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Flood's the Fault of the Rain, исполнителя - L.A. Guns. Песня из альбома The Missing Peace, в жанре Хард-рок
Дата выпуска: 12.10.2017
Лейбл звукозаписи: Frontiers Records
Язык песни: Английский
The Flood's the Fault of the Rain(оригинал) |
I can tell that you been to hell and through |
Got the burns to show that you’re strong, babe |
Got no sympathy for your enemy |
Anyway you define him |
But it don’t make you safe |
And it won’t make you whole |
So don’t be holding that pain anymore |
Well the thunder, yeah, it’s gonna roar |
But you just send a warning right to their front door, baby |
'Cause the flood’s just the fault of the rain |
When you’re caught up in the game |
You know you’re not the one to take the blame, honey |
'Cause the flood’s just the fault of the rain |
Don’t you let 'em pass, pour yourself a glass |
Full of kerosene, light the fire |
Don’t you stand alone just 'cause the demon’s gone |
That don’t mean that you’re over it |
And it don’t make him big |
And that don’t make him strong |
So don’t keep holding that pain anymore |
Well the thunder is gonna roar |
But you just send a warning right to their front door, baby |
'Cause the flood’s just the fault of the rain |
When you’re caught up in the game |
You know you’re not the one to take the blame, honey |
'Cause the flood’s just the fault of the rain |
Take aim a little higher, baby |
Don’t let it bleed out of your own vein |
You don’t need to do all that crying no more |
Just let it rain |
Let it rain on ya |
Just let it rain |
I can tell that you been to hell and through |
Got the burns to show that you’re strong, babe |
Got no sympathy for your enemy |
Anyway |
Yeah, thunder, it’s gonna roar |
But you just send a warning right to their front door, baby |
'Cause the flood’s just the fault of the rain |
When you’re caught up in the game |
You know you’re not the one to take the blame |
'Cause the flood’s just the fault of the rain |
'Cause the flood’s just the fault of the rain |
Наводнение - это вина дождя(перевод) |
Я могу сказать, что ты был в аду и через |
Получил ожоги, чтобы показать, что ты сильный, детка |
Не испытываю сочувствия к своему врагу |
Во всяком случае, вы определяете его |
Но это не делает вас в безопасности |
И это не сделает тебя целым |
Так что не держите больше эту боль |
Ну гром, да, он будет реветь |
Но ты просто посылаешь предупреждение прямо к их входной двери, детка. |
Потому что наводнение - это вина дождя |
Когда вы увлечены игрой |
Ты знаешь, что ты не тот, кто берет на себя вину, дорогая |
Потому что наводнение - это вина дождя |
Не дай им пройти, налей себе стакан |
Полный керосина, зажгите огонь |
Не стойте в одиночестве, потому что демон ушел |
Это не значит, что вы над этим |
И это не делает его большим |
И это не делает его сильным |
Так что не держите больше эту боль |
Ну, гром будет реветь |
Но ты просто посылаешь предупреждение прямо к их входной двери, детка. |
Потому что наводнение - это вина дождя |
Когда вы увлечены игрой |
Ты знаешь, что ты не тот, кто берет на себя вину, дорогая |
Потому что наводнение - это вина дождя |
Целься немного выше, детка |
Не позволяйте этому истекать кровью из вашей собственной вены |
Вам больше не нужно делать все, что плачет |
Просто пусть идет дождь |
Пусть идет дождь на тебя |
Просто пусть идет дождь |
Я могу сказать, что ты был в аду и через |
Получил ожоги, чтобы показать, что ты сильный, детка |
Не испытываю сочувствия к своему врагу |
Так или иначе |
Да, гром, он будет реветь |
Но ты просто посылаешь предупреждение прямо к их входной двери, детка. |
Потому что наводнение - это вина дождя |
Когда вы увлечены игрой |
Вы знаете, что вы не тот, кто берет на себя вину |
Потому что наводнение - это вина дождя |
Потому что наводнение - это вина дождя |