| Hey man oh leave me alone, you know
| Эй, мужик, оставь меня в покое, ты знаешь
|
| Hey man oh Henry, get off the phone, I gotta
| Эй, чувак, Генри, положи трубку, мне нужно
|
| Hey man I gotta straighten my face
| Эй, чувак, мне нужно выпрямить лицо
|
| This mellow thighed chick just put my spine out of place
| Эта цыпочка с мягкими бедрами просто сбила меня с толку
|
| Hey man schooldays insane
| Эй, сумасшедшие школьные годы
|
| Hey man my work’s down the drain
| Эй, чувак, моя работа насмарку
|
| Hey man she’s total blam-blam
| Эй, чувак, она полная блам-блам
|
| She said she had to squeeze it but she… but she…
| Она сказала, что ей нужно сжать его, но она... но она...
|
| Don’t lean on me man, cause you can’t afford the ticket
| Не полагайся на меня, чувак, потому что ты не можешь позволить себе билет
|
| I’m back on Suffragette City
| Я вернулся в город суфражисток
|
| Don’t lean on me man
| Не опирайся на меня, чувак
|
| Cause you ain’t got time to check it
| Потому что у тебя нет времени проверить это.
|
| You know my Suffragette City
| Ты знаешь мой город суфражисток
|
| Is outa sight… she's all right
| Вне поля зрения ... с ней все в порядке
|
| Hey man, ah! | Эй, мужик, ах! |
| Henry, don’t be unkind, go way
| Генри, не будь недобрым, уходи
|
| Hey man ah! | Эй человек ах! |
| I can’t take you this time, no way
| Я не могу взять тебя на этот раз, никоим образом
|
| Hey man ah! | Эй человек ах! |
| droogie don’t crash here
| чувак, не разбивайся здесь
|
| There’s only room for one and here she comes, here
| Есть место только для одного, и вот она идет, вот
|
| Don’t lean on me man, cause you can’t afford the ticket
| Не полагайся на меня, чувак, потому что ты не можешь позволить себе билет
|
| I’m back on Suffragette City
| Я вернулся в город суфражисток
|
| Don’t lean on me man
| Не опирайся на меня, чувак
|
| Cause you ain’t got time to check it
| Потому что у тебя нет времени проверить это.
|
| You know my Suffragette City
| Ты знаешь мой город суфражисток
|
| Is outa sight… she's all right
| Вне поля зрения ... с ней все в порядке
|
| Ah, hey man!
| Эй, мужик!
|
| Don’t lean on me man, cause you can’t afford the ticket
| Не полагайся на меня, чувак, потому что ты не можешь позволить себе билет
|
| I’m back on Suffragette City
| Я вернулся в город суфражисток
|
| Don’t lean on me man
| Не опирайся на меня, чувак
|
| Cause you ain’t got time to check it
| Потому что у тебя нет времени проверить это.
|
| You know my Suffragette City
| Ты знаешь мой город суфражисток
|
| Is outa sight… she's all right
| Вне поля зрения ... с ней все в порядке
|
| Wham Bam Thank You Ma’am! | Wham Bam Спасибо, мэм! |