| Grrrriii
| Грррриии
|
| Awu baba wabanta bam'
| О, отец моих детей '
|
| Baba wezingane zam'
| Отец моих детей '
|
| Aw wena wee, ngyakthanda mina
| Боже мой, я тоже тебя люблю
|
| Bangicelela kaZungu (Helele)
| Они спросили меня о Зунгу (Хелеле)
|
| Bak’cela kaKhumalo (Helele)
| Хумало (Хелеле)
|
| Bangicelela kaZungu (Helele)
| Они спросили меня о Зунгу (Хелеле)
|
| Bakucela nakaShandu (Helele)
| Они также попросили у вас Шанду (Хелеле)
|
| Bakucela ngoba isiko (Helele)
| Они спрашивают тебя, потому что это традиция (Хелеле)
|
| Benzela umfanana (Helele)
| Для мальчика (Хелеле)
|
| Ngayicelela ke mina (Helele)
| Я попросил об этом (Хелеле)
|
| Ngayikhethela wena (Helele)
| Я выбрал тебя (Хелеле)
|
| Khethile khethile, ungowami (Helele)
| Ты выбрала тебя, ты моя (Хелеле)
|
| Khethile khethile, ungowami (Helele)
| Ты выбрала тебя, ты моя (Хелеле)
|
| Khethile khethile (Helele)
| Выбрано (полностью)
|
| Khethile khethile (Helele)
| Выбрано (полностью)
|
| Khethile khethile (Helele)
| Выбрано (полностью)
|
| Khethile khethile (Helele)
| Выбрано (полностью)
|
| (Ay wena)
| (Ай ты)
|
| Ay phela ngikwazi kahle
| Ну, я хорошо тебя знаю
|
| Ntombazane ndini ngik’thanda ngize
| Я так сильно тебя люблю
|
| Ngidlule abangakini, ngak’thanda zibekwa
| Я прошел мимо твоих соседей, они мне понравились
|
| Ngik’khetha nango kiss, ngak’thandazela
| Я тоже выбрал поцелуй, и я молился
|
| Ngicela iNkosi ufike
| Я прошу Господа прийти
|
| Wancika wathi gci
| Он наклонился вперед и твердо стоял
|
| Ngak’cika wathi mncwi
| Я наклонился и сказал
|
| Zacisha iybani cwi
| Выключи свет
|
| Ay kanti ke angigcini
| О, и я не останавливаюсь
|
| Nga switch (a) wathi tsi
| С переключателем (а) он сказал ци
|
| Ngiyathemba uyabona ukuthi angizanga ngok’ningi
| Я надеюсь, вы видите, что я не пришел много
|
| Ngiziphathele nje isbongo
| Я просто носил фамилию
|
| Angifuni omunye umuntu
| я не хочу никого другого
|
| Aw ngibona wena wedwa
| Ой, я вижу тебя одну
|
| Liyofika lolo suku, ngizokulobola wena baby
| Этот день придет, я одолжу тебе ребенка
|
| Ugqame okwe nkanyezi, ukhanya okwelanga (Khethile khethile)
| Звезда яркая, солнечная (Выбрано)
|
| Otshela nomalume ngistholile isthandwa sam'
| Ты скажи моему дяде, что я нашел свою возлюбленную '
|
| Bangicelela kaZungu (Helele)
| Они спросили меня о Зунгу (Хелеле)
|
| Bak’cela kaKhumalo (Helele)
| Хумало (Хелеле)
|
| Bangicelela kaZungu (Helele)
| Они спросили меня о Зунгу (Хелеле)
|
| Bakucela nakaShandu (Helele)
| Они также попросили у вас Шанду (Хелеле)
|
| Bakucela ngoba isiko (Helele)
| Они спрашивают тебя, потому что это традиция (Хелеле)
|
| Benzela umfanana (Helele)
| Для мальчика (Хелеле)
|
| Ngayicelela ke mina (Helele)
| Я попросил об этом (Хелеле)
|
| Ngayikhethela wena (Helele)
| Я выбрал тебя (Хелеле)
|
| Khethile khethile, ungowami (Helele)
| Ты выбрала тебя, ты моя (Хелеле)
|
| Khethile khethile, ungowami (Helele)
| Ты выбрала тебя, ты моя (Хелеле)
|
| Khethile khethile (Helele)
| Выбрано (полностью)
|
| Khethile khethile (Helele)
| Выбрано (полностью)
|
| Khethile khethile (Helele)
| Выбрано (полностью)
|
| Khethile khethile (Helele)
| Выбрано (полностью)
|
| Lilizela ke gogo, musa ukukhala wemama
| Давай, бабушка, не плачь, мама
|
| Busiseka ngelosi, iNkosi ikwazi ngegama
| Благословен ангел, Господь знает тебя по имени
|
| Ngibonga uma owak’zala
| Спасибо за роды
|
| Ngibonga ubaba owakondla
| Спасибо, папа, что накормил тебя
|
| Ngibonga namandla akho, kulezinto esayinqoba
| Спасибо за вашу силу, в этих вещах мы победили
|
| Buka phela we sis', ngifuna plenty of kids
| Посмотри на нас, сестренка, я хочу много детей
|
| So shumayela mfundisi, ngizovula i-vail ngim-kiss (e)
| Итак, проповедуй, пастор, я открою завесу и поцелую (e)
|
| Asikaqedi my love, nalendawo asikayazi
| Мы еще не закончили мою любовь, и мы все еще не знаем этого места
|
| Kodwa ke sobonisana wena MaVilakazi
| Но мы поговорим с тобой, Вилакази
|
| Bangicelela kaZungu (Helele)
| Они спросили меня о Зунгу (Хелеле)
|
| Bak’cela kaKhumalo (Helele)
| Хумало (Хелеле)
|
| Bangicelela kaZungu (Helele)
| Они спросили меня о Зунгу (Хелеле)
|
| Bakucela nakaShandu (Helele)
| Они также попросили у вас Шанду (Хелеле)
|
| Bakucela ngoba isiko (Helele)
| Они спрашивают тебя, потому что это традиция (Хелеле)
|
| Benzela umfanana (Helele)
| Для мальчика (Хелеле)
|
| Ngayicelela ke mina (Helele)
| Я попросил об этом (Хелеле)
|
| Ngayikhethela wena (Helele)
| Я выбрал тебя (Хелеле)
|
| Khethile khethile, ungowami (Helele)
| Ты выбрала тебя, ты моя (Хелеле)
|
| Khethile khethile, ungowami (Helele)
| Ты выбрала тебя, ты моя (Хелеле)
|
| Khethile khethile (Helele)
| Выбрано (полностью)
|
| Khethile khethile (Helele)
| Выбрано (полностью)
|
| Khethile khethile (Helele)
| Выбрано (полностью)
|
| Khethile khethile (Helele)
| Выбрано (полностью)
|
| Dali wami, sthandwa sami
| Моя дорогая, моя дорогая
|
| Lovey wami, bambo lwami
| Моя любовь, мое ребро
|
| Ungowami, ngingowakho
| Ты мой, я твой
|
| Woza baby, woza baby
| Приходите, детка, приходите, детка
|
| Dali wami, sthandwa sami
| Моя дорогая, моя дорогая
|
| Lovey wami, bambo lwami
| Моя любовь, мое ребро
|
| Ungowami, ngingowakho
| Ты мой, я твой
|
| Woza baby, woza baby
| Приходите, детка, приходите, детка
|
| Dali wami, sthandwa sami
| Моя дорогая, моя дорогая
|
| Lovey wami, bambo lwami
| Моя любовь, мое ребро
|
| Ungowami, ngingowakho
| Ты мой, я твой
|
| Woza baby, woza baby
| Приходите, детка, приходите, детка
|
| Dali wami, sthandwa sami
| Моя дорогая, моя дорогая
|
| Lovey wami, bambo lwami
| Моя любовь, мое ребро
|
| Ungowami, ngingowakho
| Ты мой, я твой
|
| Woza baby, woza baby
| Приходите, детка, приходите, детка
|
| Vilakazi
| Вилакази
|
| Mhlwehlwe odume njengezulu
| Славный, известный как небо
|
| Siyabonga | Спасибо |