| San’bonan'
| Сан’бонан’
|
| Igam' unhlupheko, isbong' undlala
| Игам унхлуфеко, исбонг ундлала
|
| I don’t know the color of my eyes
| Я не знаю цвета своих глаз
|
| I don’t know the color of my eyes
| Я не знаю цвета своих глаз
|
| Ngan' emnyama
| Нганемняма
|
| Many men and many women die
| Многие мужчины и многие женщины умирают
|
| Freedom is the color of your eyes
| Свобода – цвет ваших глаз
|
| Freedom is the color of your eyes
| Свобода – цвет ваших глаз
|
| Yeah, shit is that real out here awuth' yam'
| Да, дерьмо, это реально здесь,
|
| And I feel, it ain’t fair awuth' yam'
| И я чувствую, что это несправедливо
|
| On the real, I’m scared awuth' yam'
| На самом деле я боюсь батата
|
| Ungang’shiyi awung’mele awuth' yam'
| Ungang’shiyi awung’mele awuth’ ям’
|
| It’s uphill out here awuth' yam'
| Здесь в гору
|
| Ende k’mele ngilale ngidlile out here awuth' yam'
| Ende k'mele ngilale ngidlile здесь awuth 'ям'
|
| Ungang’zibi, awung’bheke awuth' yam'
| Унганг'зиби, авунг'бхеке авут' ям'
|
| It’s just me and my tears awuth' yam
| Это только я и мои слезы с бататом
|
| Kubhlung' indaba
| Кубхлунг индаба
|
| Ngibona abanye, abantwana
| Нгибона Абанье, Абантвана
|
| Banganazo iy’nhlungu zendlala
| Банганазо ийнхлунгу зендлала
|
| S’godolani, langaphandle
| С'годолани, лангапандле
|
| Nomanje ingub' endala
| Номанже ингуб эндала
|
| Mfana alale, avuk' aphande
| Мфана алале, авук афанде
|
| Eish, ngiyahlupha ngiyazi (Mxm)
| Эйш, нгийахлупа нгиязи (Mxm)
|
| Ndlala yam' asambe manje
| Ндлала ям асамбе мандже
|
| Ngithi san’bonani
| Нгити сан'бонани
|
| Igam' unhlupheko, isbong' undlala
| Игам унхлуфеко, исбонг ундлала
|
| And I don’t know the color of my eyes
| И я не знаю цвета своих глаз
|
| I don’t know the color of my eyes
| Я не знаю цвета своих глаз
|
| Ngithi ngan' emnyama
| Нгитинган эмняма
|
| Many men and many women die
| Многие мужчины и многие женщины умирают
|
| So freedom is the color of your eyes
| Итак, свобода - это цвет ваших глаз
|
| Freedom is the color of your eyes
| Свобода – цвет ваших глаз
|
| Yeah
| Ага
|
| Bhek'
| Бхек
|
| Everybody wins against me
| Все выигрывают у меня
|
| Wisa eng’bathandayo, test me
| Wisa eng'bathandayo, испытай меня
|
| Fool me ten times, it’s just me
| Обмани меня десять раз, это всего лишь я
|
| Everybody wins against me
| Все выигрывают у меня
|
| A sensitive nigga, that’s me
| Чувствительный ниггер, это я
|
| They sense it and they feed off that shit
| Они это чувствуют и питаются этим дерьмом
|
| Then sensibly they pack and just leave
| Тогда разумно они пакуются и просто уходят
|
| And then it’s therapy sessions by the week
| А потом сеансы терапии по неделям
|
| Bathi hade njayam'
| Бати хаде нджаям'
|
| Kuzolunga next time, bra wam'
| Кузолунга в следующий раз, лифчик вам'
|
| Bazofunda next time, ngaWorry
| Базофунда в следующий раз, ngaWorry
|
| Uyang’jutha that time
| Уянджута того времени
|
| Kant' akazi ukuth' ngyazi k’zoba wuye next time
| Кант акази укут нгязи кзоба вуйе в следующий раз
|
| It’s all love for a damn fee
| Это все любовь за чертову плату
|
| The real cost is your well being
| Настоящая цена – ваше благополучие
|
| Fool me ten times, it’s just me
| Обмани меня десять раз, это всего лишь я
|
| Everybody wins against me
| Все выигрывают у меня
|
| Ngithi san’bonani
| Нгити сан'бонани
|
| Igam' unhlupheko, isbong' undlala
| Игам унхлуфеко, исбонг ундлала
|
| And I don’t know the color of my eyes
| И я не знаю цвета своих глаз
|
| I don’t know the color of my eyes
| Я не знаю цвета своих глаз
|
| Ngithi ngan' emnyama
| Нгитинган эмняма
|
| Many men and many women die
| Многие мужчины и многие женщины умирают
|
| So freedom is the color of your eyes
| Итак, свобода - это цвет ваших глаз
|
| Freedom is the color of your eyes
| Свобода – цвет ваших глаз
|
| Wee muntu omnyama
| Ви мунту омняма
|
| Ak’sasizi ukukhala
| Ак’сасизи уукхала
|
| Mihla namalanga
| Михла намаланга
|
| Ngiza kuwe baba
| Нгиза куве баба
|
| Yebo nginamaphutha
| Йебо нгинамапута
|
| Kodwa soze wangilahla
| Кодва созе вангилахла
|
| Gama lam' unhlupheko
| Гама лам' унхлуфеко
|
| Kati lilele eziko
| Кати лилеле эзико
|
| Ndlela zimnyama
| Ндлела зимняма
|
| Kodwa ngeny' imini kuyokhanya | Кодва гэньи имини куёханя |