| Something in the air was stinging —
| Что-то жгло в воздухе —
|
| the day you came to meet me in Curie Park.
| в тот день, когда ты пришел встретиться со мной в парке Кюри.
|
| You came to tell me the sky was so blue.
| Ты пришел сказать мне, что небо такое голубое.
|
| That it was big and round — and it was calling to you.
| Что оно было большое и круглое — и оно звало тебя.
|
| You never knew a sky as blue as this could be — be so frightening.
| Вы никогда не знали, что небо может быть таким голубым, как это может быть, настолько пугающим.
|
| And I knew it then — you would fly.
| И я знал это тогда – ты полетишь.
|
| Light played upon your face — like lace —
| Свет играл на твоем лице — как кружево —
|
| it was time to kiss and say goodbye.
| пришло время поцеловаться и попрощаться.
|
| Our hearts would break — be folded in the ache of an early autumn.
| Наши сердца разобьются — сокрушатся в боли ранней осени.
|
| Birds would alight from flight — singing, to light the opening skies of life
| Птицы взлетели бы с полета — с пением, чтобы осветить открывающиеся небеса жизни
|
| and make a sound like lovers crying.
| и издавать звук, похожий на плач влюбленных.
|
| And when you kissed me, you let a single tear
| И когда ты поцеловал меня, ты пустил слезу
|
| say the very thing you knew I couldn’t hear:
| скажи то, что, как ты знал, я не мог услышать:
|
| The truest love resigns itself to everything.
| Настоящая любовь смиряется со всем.
|
| No matter how life pulls it apart, love makes another start again
| Неважно, как жизнь разлучает ее, любовь снова начинает новую жизнь.
|
| Now when I think of that broken-hearted fall —
| Теперь, когда я думаю об этом падении с разбитым сердцем —
|
| I’d give my all to have that moment to speak again
| Я бы отдал все, чтобы в этот момент снова заговорить
|
| to thank you for chasing a bluer sky — and to kiss again — and say goodbye.
| поблагодарить вас за погоню за более голубым небом — и снова поцеловать — и попрощаться.
|
| Moments live in forever once they live. | Моменты живут вечно, когда они живут. |
| So we can give away our forever day.
| Так что мы можем отдать наш вечный день.
|
| And it’s no regret to say, «That was yesterday»
| И не жалко сказать: «Это было вчера»
|
| when we give away our forever day.
| когда мы отдаем наш вечный день.
|
| Time to say «goodbye» — and find what time can bring to love.
| Время сказать «прощай» — и узнать, что время может принести любви.
|
| It’s time for me to try — to see what life is really of.
| Мне пора попробовать — увидеть, что такое жизнь на самом деле.
|
| It’s time to say «goodbye». | Пришло время, чтобы попрощаться". |