| A nasal voice in the background
| Гнусавый голос на заднем плане
|
| «Get away from me, get the hell away from me»
| «Отойди от меня, отойди от меня к черту»
|
| Away, away, away, away
| Прочь, прочь, прочь, прочь
|
| Away, away, away, away
| Прочь, прочь, прочь, прочь
|
| The boys in the background
| Мальчики на заднем плане
|
| «Get away from me, get the hell away from me»
| «Отойди от меня, отойди от меня к черту»
|
| Away, away, away, away
| Прочь, прочь, прочь, прочь
|
| Away, away, away, away
| Прочь, прочь, прочь, прочь
|
| West L.A. helicopter
| Вертолет Западного Лос-Анджелеса
|
| Red on blue sky
| Красный на голубом небе
|
| (Halfway home, we’re there)
| (На полпути домой, мы там)
|
| Bring back, motherfucker
| Верни, ублюдок
|
| Cursed with clear sight
| Проклятый с ясным взглядом
|
| (Halfway home, we’re there)
| (На полпути домой, мы там)
|
| Halfway home, we’re there
| На полпути домой, мы там
|
| (Halfway there, we’re home)
| (На полпути мы дома)
|
| Halfway home, we’re there
| На полпути домой, мы там
|
| (Halfway there, we’re home)
| (На полпути мы дома)
|
| Halfway home, we’re there
| На полпути домой, мы там
|
| (Halfway there, we’re home)
| (На полпути мы дома)
|
| Quarter time life
| Четверть времени жизни
|
| Smarter than time
| Умнее времени
|
| Boy, that rings a bell
| Мальчик, это звонит в колокол
|
| «Get away from me, get the hell away from me»
| «Отойди от меня, отойди от меня к черту»
|
| Away, away, away, away
| Прочь, прочь, прочь, прочь
|
| Away, away, away, away
| Прочь, прочь, прочь, прочь
|
| (Halfway home, we’re there)
| (На полпути домой, мы там)
|
| First do no harm
| Сначала не навреди
|
| (Halfway home, we’re there)
| (На полпути домой, мы там)
|
| First do no harm
| Сначала не навреди
|
| (Halfway home, we’re there)
| (На полпути домой, мы там)
|
| A nasal voice in the background
| Гнусавый голос на заднем плане
|
| «Get away from me, get the hell away from me»
| «Отойди от меня, отойди от меня к черту»
|
| The boys in the background
| Мальчики на заднем плане
|
| «Get away from me, get the hell away from me» | «Отойди от меня, отойди от меня к черту» |