| Aikaan aamun niin hämärän
| Утром так сумерки
|
| Laskee harson pellon päälle.
| Накладывает марлю на поле.
|
| Pellon yllä hento usva
| Нежный туман над полем
|
| Näyttää Tuonelta tulijat.
| Вроде новички.
|
| Vaeltelee kuultavina
| Блуждает слышно
|
| Sijattomat sielut tuolla
| Замените души там
|
| Utuisella pellon päällä,
| На туманном поле,
|
| Sumussa hämärän aamun.
| В тумане темного утра.
|
| Älä eksy usvan alle,
| Не теряйся в тумане,
|
| Ei Tuonen tiet ole kevyet.
| Нет, дороги непростые.
|
| Ututyttö, Terhenneiti
| Госпожа, Беременные
|
| Älä piilota pientä lasta.
| Не прячьте маленького ребенка.
|
| On pellon sylissä kylmä
| Холодно на лоне поля
|
| Aamu usvaisen elämän.
| Утро туманной жизни.
|
| Ei linnut ole herillä,
| Ни одна птица не проснулась,
|
| Ei Päivätär päivää näytä.
| Дни дневника не отображаются.
|
| On hiljaista niin kuin yöllä,
| Тихо, как ночью,
|
| Vaikka aamu on käsillä.
| Хотя утро уже близко.
|
| Kuuletko tuon kurjen laulun,
| Ты слышишь ту грустную песню,
|
| Se laulu on Terhenneidin.
| Эта песня Терхеннейдин.
|
| Hento on sumuinen harso,
| Тонка туманная марля,
|
| Honnompi on usvan ääni,
| Звук тумана становится все хуже,
|
| Hennoin kaikista utuinen
| Самый нежный из всех туманных
|
| Ututyuuö, Tuonen tuoja.
| Ututyuuö, Tuonen imoja.
|
| When a day so dark is dawning
| Когда наступает такой темный день
|
| It lays a veil over the field.
| Он кладет завесу над полем.
|
| A frail mist above the hazy field
| Хрупкий туман над туманным полем
|
| Shows those from the land of the dead.
| Показывает выходцев из страны мертвых.
|
| Those spirits that are out of place —
| Те духи, что не к месту -
|
| There those glowing ones meander.
| Там эти светящиеся блуждают.
|
| They are above the hazy field
| Они над туманным полем
|
| In the mist of a dark morning.
| В тумане темного утра.
|
| Do not get lost under the mist.
| Не теряйся под туманом.
|
| The ways of death are not so light.
| Пути смерти не так легки.
|
| You hazy girl, Terhenneiti,
| Ты туманная девушка, Беременная,
|
| Do not conceal a little child.
| Не прячьте маленького ребенка.
|
| A cold dawn of a hazy life
| Холодный рассвет туманной жизни
|
| Is in the lap of the field.
| На коленях поля.
|
| There are not any birds awake.
| Птицы не спят.
|
| Päivätär does not show the day.
| День не показывает день.
|
| Although the day is now at hand
| Хотя день уже близок
|
| It’s dead silent as if at night.
| Мертвая тишина, как будто ночью.
|
| Do you hear the song of the crane?
| Слышишь песню журавля?
|
| That’s the song of Terhenneiti.
| Это песня Терхеннейти.
|
| The hazy veil is fragile
| Туманная завеса хрупка
|
| And the sound of mist is gentle.
| И звук тумана нежный.
|
| Ututyttö, the death’s bringer —
| Грязная Девушка, несущая смерть -
|
| This hazy girl’s the frailest one. | Эта туманная девушка самая хрупкая. |