Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Sulasilmä, исполнителя - Korpiklaani.
Дата выпуска: 25.06.2009
Язык песни: Финский(Suomi)
Sulasilmä(оригинал) |
Valokuuhuk’kuikkajavi, Kajastava’tähtilapse', |
kesäyähyk'lämpehinki', valosinki yättöminki. |
Raitti paljas raikkaallaanne, tiähyp'piäni tiätyllaanne, |
liikkuu siällänuari neit, kävelevi tyttöpiäni. |
Tule neito, laske lapsi, viätäyäsi vieressäni. |
Tule impi, laske kauno, viätäyäsi vieressäni!" |
Vastassansa soittoniakka, sulasilmämeltomiäsi, |
lumokannel kourissansa, sanat laulun kielellänsä: |
«Näitälaulan, noita muistan, mitätiärän tiättäväksi, |
koettavaksi kaiken kansan |
Aamusella aikasella, autereisel’auringolla' |
läksi miähyt matkoihinsa, meni äijäminne lieni. |
Tyttöpiäni pikkaraine, lapsi piäni luottavaine, |
miätti hetkem', miätti toise'. |
ajatteli aivoillansa. |
Lumovoima soittoniakan, luottehekki laululluoja', |
oli voimaat’neiollekki, sanat liika juustosekki': |
Äkäjäine vanha ämmä, neuvo piäntä, lohrutteli, |
anto ankeet ohjaksensa, elontiälle turvaksensa: |
«Sulasilmäon sun turmas', sorja soittons’on sun kualos', |
johna hellit miälessäsi, pirät kauva’sialussasi. |
Siksi laske unhon tulla, teeppätaika tiätyllaane, |
sulasilmän surmaat sillä, pahamiälem'melkuttelet: |
'Näit'et laula, noit’et muista, ekkätiärätiättäväksi, |
koettavaks’kaiken kansan, yhen immeen ihmeheksi. |
Tule empä, empätaira, nuku empäollenkana. |
Empäjääömuistamaha, mitäjoskus jorvittelin!' |
(перевод) |
Lightflight ', Светоотражающий 'Star Child', |
летнее светлое «тепло», светло-цинковое ночное. |
Трезвый голый своей свежестью, мой маленький прыжок, |
идет маленькая девочка, идет моя маленькая девочка. |
Иди, горничная, положи ребенка, оставайся за мной. |
Заходите, смотрите и наслаждайтесь!» |
В лице музыканта твои расплавленные глаза, |
люмоканнель в его руках, слова песни на его языке: |
«Я пою эти вещи, я помню, что они знают, |
быть испытанным всеми людьми |
Утром, с солнцем |
и он пошел своей дорогой. |
Моя маленькая девочка, маленький уверенный ребенок, |
отложить на мгновение ', отложить еще'. |
думал своим мозгом. |
Очарование рингтона |
была сила «чек девушки, слов слишком много, чек сыра»: |
Старая свекровь, совет, вздыхая, |
выдача бланков для руководства, для безопасности жизни: |
«Суласилмяон сун турмас», сорджа сойттонс’он сун куалос, |
johna hellit, когда ты помнишь, корабль Пируста Каувы. |
Потому пусть придет забвение, время чая, |
вы убьете им литое око; |
'Вы видели' Пойте, ведьмы, помните, |
быть пережитым как чудо всех народов, одно чудо. |
Давай, свекровь, спи как свекровь. |
Я помню, что я говорил! |