Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни At The Huts Of The Underworld, исполнителя - Korpiklaani.
Дата выпуска: 02.08.2012
Язык песни: Английский
At The Huts Of The Underworld(оригинал) |
Joukahainen, a youthful son |
Laplander, a slender fellow |
Bore a grudge within his heart |
Bitter envy in his bosom |
Thus he worked a fiery crossbow |
So he shaped a noble bow |
And he formed the bow of iron |
Overlaid the back with copper |
Then the points were to be sharpened |
So the arrows then were ready |
And his bow was fit for bending |
«Now, should you bring 'bout Väinämöinen's death |
And by your arrow let him die |
Joy will then fade away from Earth |
Songs cannot then be heard again |
Elation is way better on Eary |
And the music is more cheerful in here |
Than somewhere in the land of the dead |
At the huts of the Underworld.» |
Long he watched for Väinämöinen |
Peering, peeping at the lodges |
Sometimes listening in the alleys |
Sometimes watching in the meadow |
Spanned in haste his might crossbow |
And he aimed his splendid weapon |
At the head of Väinämöinen |
Thus to kill Suvantolainen |
And then the old Väinämöinen |
Fell head over heels in water |
Off the back of his blue moose |
В Хижинах Подземного Мира(перевод) |
Йоукахайнен, молодой сын |
лапландец, стройный парень |
Затаил обиду в своем сердце |
Горькая зависть в его груди |
Таким образом, он работал огненным арбалетом |
Так он сформировал благородный лук |
И он сформировал лук из железа |
Задняя часть покрыта медью |
Затем точки должны были быть заточены |
Итак, стрелы были готовы |
И его лук был пригоден для изгиба |
«Теперь, если вы принесете о смерти Вяйнямёйнена |
И от твоей стрелы пусть он умрет |
Радость исчезнет с Земли |
Песни больше нельзя будет слушать |
Elation намного лучше на Eary |
И музыка здесь веселее |
Чем где-то в стране мертвых |
В хижинах Преисподней». |
Долго он наблюдал за Вяйнямёйненом |
Всматриваясь, выглядывая в домики |
Иногда слушаю в переулках |
Иногда смотрю на лугу |
В спешке накинул свой арбалет |
И он направил свое великолепное оружие |
Во главе Вяйнямёйнена |
Таким образом, чтобы убить Сувантолайнена |
А потом старый Вяйнямёйнен |
Упал кубарем в воду |
Со спины его синего лося |