| Und ging (оригинал) | И пошел (перевод) |
|---|---|
| Unheil Erwägung | рассмотрение на случай бедствия |
| Vorhanden desgleichen | Доступно также |
| Siechtum Bedrängnis | болезнь |
| Ein Streichholz danieder | Матч вниз |
| Saatgut Verlangen | тяга к семенам |
| Tatsächlich Enthauptung | Собственно обезглавливание |
| Kürbis mitnichten | Не тыква |
| Hervorgebracht verlor | привел к потере |
| Milzbrand bedrohlich | сибирская язва угрожает |
| Begnadigung ein solches | простите такое |
| Endlich pathetisch | Наконец жалко |
| Gebranntmarkt sieh da! | Фирменный вид там! |
| Winter Geheimnis | зимний секрет |
| Zerstörung hingegen | разрушение, с другой стороны |
| Hoffnung elektrisch | надежда электрическая |
| Mutlos gehorsam | Уныло послушный |
| Ernährung gewöhnlich | диета обычная |
| Während Erkenntnis | во время познания |
| Holunder Kanone | Старейшина Кэннон |
| Deshalb Tapete | Поэтому обои |
| Beileibe nicht minder | Не менее |
| Fristlos entgegen | без предупреждения |
| Hinwiederum jedoch | Однако снова |
| Selbstmord ansonsten | иначе самоубийство |
| Erniedrigung Verhängnis | унижение гибель |
| Schlauchboot von hinten | Шлюпка сзади |
| Banane der König | банан король |
| Scheiße Orgasmus | дерьмовый оргазм |
| Erschossen doch keines | Не стреляй ни в кого |
| Vorhaut Kartoffel | крайняя плоть картофеля |
| Zwölffingerdarm und ging! | двенадцатиперстная кишка и пошла! |
