| Jeder Dödel hat was zu melden.
| Каждому идиоту есть что сообщить.
|
| Und jeder will, dass die Welt es erfährt.
| И каждый хочет, чтобы мир знал.
|
| Alle brüllen durcheinander
| Все кричат сразу
|
| Am Ende bleibt niemand, der zuhört.
| В конце концов, слушать некого.
|
| Du dagegen bist ganz leise,
| А ты, наоборот, очень тихий.
|
| Sagst kein Wort, als wärst du stumm,
| Не говори ни слова, будто ты немой
|
| Doch die Anmut deines Schweigens
| Но благодать твоего молчания
|
| Verzaubert jeden um dich herum.
| Очаровывает всех вокруг.
|
| Du bist so still,
| Ты такой тихий,
|
| (Du bist so still)
| (Ты такой тихий)
|
| Du bist so still,
| Ты такой тихий,
|
| (Du bist so rein)
| (Ты такой чистый)
|
| Du bist so rein,
| ты такой чистый
|
| Dem kann ich nur
| Я могу только это
|
| Erlegen sein.
| поддаться.
|
| Du bist zart und so zerbrechlich,
| Ты нежная и такая хрупкая
|
| Stehst nur da und schaust mich an,
| Ты просто стоишь и смотришь на меня
|
| Doch der Frieden in deinen Augen
| Но мир в твоих глазах
|
| Zieht mich in seinen Bann.
| Очаровывает меня.
|
| Deine Stille ist erhaben,
| ваше молчание возвышенно
|
| Majestätisch und riesengro | Величественный и огромный |