| Mein Liebchen ist gegangen, wohl gestern als ich schlief.
| Мой возлюбленный ушел, наверное, вчера, пока я спал.
|
| Hab so an ihr gehangen, nun sitzt die Trauer tief.
| Я был так привязан к ней, теперь печаль глубока.
|
| Sie war mein Ein und Alles, nun ist sie nicht mehr da
| Она была для меня всем, теперь ее нет
|
| Und ich sitz hier alleine und denk daran, wies war.
| А я сижу здесь один и думаю о том, как это было.
|
| Mein Liebchen ist gegangen und das brach mir das Herz.
| Моя любовь ушла, и это разбило мне сердце.
|
| Ich fühle keine Freude mehr, ich fühle nur noch Schmerz.
| Я больше не чувствую радости, я чувствую только боль.
|
| Die Mädchen auf der Straße, die sind mir ganz egal.
| Меня не интересуют девушки на улице.
|
| Mein Leben hat kein’n Sinn mehr,
| Моя жизнь больше не имеет смысла
|
| 's ist nur noch eine Qual.
| это просто мучение.
|
| Mein Liebchen ist gegangen, drum nehm ich mir das Leem.
| Моя любовь ушла, так что я возьму лим.
|
| Ich hopse aus dem Fenster und bleibe unten kleem.
| Я выпрыгиваю в окно и остаюсь клеем внизу.
|
| Vielleicht sieht das mein Liebchen, bereut alles und weint
| Может быть, моя любовь видит это, сожалеет обо всем и плачет
|
| Und bringt sich gleich noch selber um,
| А потом убивает себя
|
| dann sind wir wieder vereint. | тогда мы снова будем вместе. |