| Wenn ich einen Wunsch frei hätte, würde ich mir
| Если бы у меня было одно желание, я бы
|
| Weil ich immer Hunger hab und ständig essen muss, wünschen
| Потому что я всегда голоден и всегда должен есть, хочу
|
| Dass ich niemals dicker werde, egal wieviel ich esse
| Что я никогда не наберу вес, сколько бы я ни ел
|
| Doch wenn ich noch mehr essen können will
| Но если я хочу иметь возможность есть больше
|
| Muss ich auch mehr kaufen, und das wird teuer
| Должен ли я купить больше, и это будет дорого
|
| Also wünsch ich mir außerdem, dass ich reich bin
| Так что я также хотел бы быть богатым
|
| Oder dass eben alles umsonst ist
| Или что все напрасно
|
| Doch das sind ja schon zwei Wünsche
| Но это уже два пожелания
|
| Aber einer ist leider nur erlaubt. | Но, к сожалению, разрешен только один. |
| Ich hab’s:
| У меня есть это:
|
| Ich will, dass ich gar kein Essen mehr brauch
| Я больше не хочу есть
|
| Aber trotzdem immer satt bin
| Но я всегда полон
|
| Ich will nichts mehr wollen!
| Я больше ничего не хочу!
|
| Ich will nichts mehr wollen!
| Я больше ничего не хочу!
|
| Keine Wünsche, keine Träume, kein Ziel!
| Ни желаний, ни мечтаний, ни цели!
|
| Ich will, dass ich nix mehr will!
| Я хочу, чтобы я больше ничего не хотел!
|
| Wenn ich einen Wunsch frei hätte
| Если бы у меня было свободное желание
|
| Würde ich mir, weil ich meine Olle satt habe
| Я бы хотел, потому что мне надоел мой Олле
|
| Lieber die von gegenüber wünschen
| Лучше спросить тех, кто через улицу
|
| Weil die scharf ist und meine Olle nicht mehr
| Потому что она горячая, а мой Олле больше нет
|
| Doch ich weiß wie das ist: irgendwann
| Но я знаю, как это бывает: в какой-то момент
|
| Find ich die von gegenüber auch nicht mehr scharf
| Я тоже не думаю, что та, что с другой стороны улицы, острая.
|
| Also wünsch ich mir, dass ich immer
| Так что я хочу, чтобы я всегда
|
| Wenn ich eine Olle satt hab, gleich eine neue krieg
| Если надоест старушка, сразу возьму другую
|
| Mann, das artet ja in Arbeit aus!
| Чувак, это превращается в работу!
|
| Na da bleib ich doch lieber bei der ersten Ollen
| Ну, я бы лучше остановился на первом Оллене.
|
| Und wünsch mir stattdessen, dass ich sie geil finde
| И вместо этого хочу, чтобы я нашел ее возбужденной
|
| Für immer und alle andern nich
| Навсегда и не все
|
| Ich will nichts mehr wollen!
| Я больше ничего не хочу!
|
| Ich will nichts mehr wollen!
| Я больше ничего не хочу!
|
| Keine Wünsche, keine Träume, kein Ziel!
| Ни желаний, ни мечтаний, ни цели!
|
| Ich will, dass ich nix mehr will!
| Я хочу, чтобы я больше ничего не хотел!
|
| Wenn ich einen Wunsch frei hätte, würde ich mir
| Если бы у меня было одно желание, я бы
|
| Weil ich all das Leid auf der Welt nicht ertragen kann
| Потому что я не могу вынести все страдания в мире
|
| Wünschen, dass alle Menschen
| Желаю всем людям
|
| Ewig und in Wohlstand leben
| Живи вечно и процветай
|
| Doch wenn keiner mehr sterben muss
| Но если больше никто не должен умирать
|
| Platzt diese Welt bald aus allen Nähten
| Этот мир скоро лопнет по швам
|
| Also will ich, dass auch die Erde immer größer wird
| Поэтому я хочу, чтобы земля тоже становилась больше
|
| Oder irgendwann eine zweite Erde auftaucht
| Или в какой-то момент появится вторая земля
|
| Nein, das sind ja schon wieder zwei Wünsche
| Нет, это снова два желания
|
| Und einer ist leider nur erlaubt. | И, к сожалению, разрешен только один. |
| Ich — hab’s:
| У меня есть это:
|
| Ich will, dass die Welt so ungerecht bleibt
| Я хочу, чтобы мир оставался таким несправедливым
|
| Aber mich das nicht mehr juckt
| Но мне уже все равно
|
| Ich will nichts mehr wollen!
| Я больше ничего не хочу!
|
| Ich will nichts mehr wollen!
| Я больше ничего не хочу!
|
| Keine Wünsche, keine Träume, kein Ziel!
| Ни желаний, ни мечтаний, ни цели!
|
| Ich will, dass ich nix mehr will! | Я хочу, чтобы я больше ничего не хотел! |