| Ich war noch ein Mädchen
| я была просто девушкой
|
| Und wohnte im Städtchen.
| И жил в г.
|
| Da gab es ein Hafen.
| Там был порт.
|
| Wo Schiffe eintrafen.
| Куда прибыли корабли.
|
| Das fand ich so spaßig
| Я нашел это таким забавным
|
| Und darum saß ich
| И поэтому я сидел
|
| Fast immer am Kai rum.
| Почти всегда вокруг набережной.
|
| Alle dachten, ich sei dumm.
| Все думали, что я глупая.
|
| Doch ich, ja, ich wusste,
| Но я, да, я знал
|
| Dass er kommen musste.
| Что он должен был прийти.
|
| Und er wird ganz schlau sein
| И он будет очень умным
|
| Und ich werd seine Frau sein.
| И я буду его женой.
|
| Es ham viele Jungen
| Там ветчина много мальчиков
|
| Um mein Herz gerungen.
| Боролся за мое сердце.
|
| Doch an mich ließ ich keen ran.
| Но я никому не подпускал ко мне.
|
| Denn ich wollte ein Seemann.
| Потому что я хотел моряка.
|
| Jaja, du warst mein Admiral,
| Да, ты был моим адмиралом
|
| Die Schultern breit, die Hüften schmal
| Плечи широкие, бедра узкие
|
| Und deine Augen blau wie Stahl;
| И твои глаза голубые, как сталь;
|
| Ahoi, ahoi, mein Admiral!
| Эй, эй, мой адмирал!
|
| Die Jahre vergingen.
| Прошли годы.
|
| Und dann eines Tages,
| И вот однажды
|
| Da sah ich es kommen
| Вот когда я увидел это
|
| Und war ganz benommen.
| И кружилась голова.
|
| Es kam aus dem Nebel:
| Вышло из тумана:
|
| Ein Schiff mit vier Masten
| Корабль с четырьмя мачтами
|
| Und riesigen Segeln,
| И огромные паруса
|
| Die kaum darauf passten.
| Это едва подходило.
|
| Ich konnte ihn sehen.
| Я мог видеть его.
|
| An der Rehling stehen.
| Встаньте у перил.
|
| Das Band seiner Mütze
| Лента его кепки
|
| Im Meereswind wehen.
| Подул морской ветер.
|
| Und als er an Land kam
| И когда он вышел на берег
|
| Und mich an die Hand nahm,
| И взял меня за руку
|
| Da wusst ich es genau:
| Тогда я точно знал:
|
| Jetzt bin ich seine Frau!
| Теперь я его жена!
|
| Sein Hemd trug er offen
| Он носил рубашку расстегнутой
|
| Und das auch im Winter.
| И это еще зимой.
|
| Dann sagte er: «Baby,
| Затем он сказал: «Малыш,
|
| Mein Name ist Günther.»
| Меня зовут Гюнтер».
|
| Jaja, du warst mein Admiral,
| Да, ты был моим адмиралом
|
| Die Schultern breit, die Hüften schmal
| Плечи широкие, бедра узкие
|
| Und deine Augen blau wie Stahl;
| И твои глаза голубые, как сталь;
|
| Ahoi, ahoi, mein Admiral!
| Эй, эй, мой адмирал!
|
| Es war wie im Märchen.
| Это было как в сказке.
|
| Wir waren ein Pärchen.
| Мы были парой.
|
| Und oben im Himmel.
| И вверху в небе.
|
| Da sangen die Lerchen,
| Потом запели жаворонки,
|
| Doch nach sieben Wochen
| Но через семь недель
|
| Hat er zu mir gesprochen:
| Говорил ли он мне:
|
| «Ich halt es nicht mehr aus.
| "Я больше не могу этого терпеть.
|
| Ich will wieder aufs Meer raus.
| Я хочу снова выйти в море.
|
| Mir fehlen die Wellen,
| я скучаю по волнам
|
| Mir fehin die Delphine.
| Я скучаю по дельфинам.
|
| Mir fehlen die Möwen
| я скучаю по чайкам
|
| Und die Pinguine.»
| И пингвины».
|
| Ich ging auf ihn zu und
| Я подошел к нему и
|
| Ich sagte ihm: «Du Hund!
| Я сказал ему: «Ты собака!
|
| Du willst mich verlassen.
| Ты хочешь покинуть меня.
|
| Ich werde dich hassen!»
| Я буду тебя ненавидеть!"
|
| Doch als er dann ging
| Но когда он ушел
|
| Und ich zu heuin anfing.
| И я начал слишком сена.
|
| Mein Herz machte «poch poch».
| Мое сердце забилось "бах-бах".
|
| Ich liebte ihn doch noch.
| Я все еще любил его.
|
| Jaja, du warst mein Admiral,
| Да, ты был моим адмиралом
|
| Die Schultern breit, die Hüften schmal
| Плечи широкие, бедра узкие
|
| Und deine Augen blau wie Stahl;
| И твои глаза голубые, как сталь;
|
| Ahoi, ahoi, mein Admiral!
| Эй, эй, мой адмирал!
|
| Und dann brach ein Krieg aus.
| А потом грянула война.
|
| Es sah ganz nach Sieg aus.
| Это было похоже на победу.
|
| Er kriegte einn Orden.
| Он получил медаль.
|
| Dann ist er gestorben. | Потом он умер. |