| The sound of thunder crashed down the alleyway
| Звук грома рухнул по переулку
|
| Who can remember the last time it rained?
| Кто помнит, когда в последний раз шел дождь?
|
| As you pushed through the crowd
| Когда вы проталкивались сквозь толпу
|
| Into the mean streets of town
| На средние улицы города
|
| There was something I needed to explain
| Мне нужно было кое-что объяснить
|
| You accuse my of having a heart that was made of stone
| Вы обвиняете меня в том, что у меня сердце из камня
|
| I’m hard on the outside, that’s how I survive
| Я жесткий снаружи, вот как я выживаю
|
| But, baby, deep in my soul
| Но, детка, глубоко в моей душе
|
| Is where you had complete control
| Где у вас был полный контроль
|
| But you’ll never see a teardrop in my eye
| Но ты никогда не увидишь слезы в моем глазу
|
| Don’t ask why
| Не спрашивайте, почему
|
| 'Cause we all know that tough guys don’t cry
| Потому что мы все знаем, что крутые парни не плачут.
|
| The world’s greatest lie
| Величайшая ложь в мире
|
| Is that all of us tough guys don’t cry
| Это все мы, крутые парни, не плачем
|
| It’s three thirty-seven, just me and my empty glass
| Сейчас три тридцать семь, только я и мой пустой стакан
|
| My vision is blurry, it’s so hard to see
| Мое зрение размыто, его так трудно увидеть
|
| Was I really so blind?
| Был ли я действительно настолько слеп?
|
| Was I out of my mind?
| Был ли я в своем уме?
|
| But you’ll never hear my apology
| Но ты никогда не услышишь моих извинений
|
| Don’t ask why
| Не спрашивайте, почему
|
| 'Cause we all know that tough guys don’t cry
| Потому что мы все знаем, что крутые парни не плачут.
|
| The world’s greatest lie
| Величайшая ложь в мире
|
| Is that all of us tough guys don’t cry
| Это все мы, крутые парни, не плачем
|
| I’m a tough guy on the outside, yeah
| Я крутой парень снаружи, да
|
| And I’m cryin' on the inside
| И я плачу внутри
|
| Hear me cry
| Услышьте меня плакать
|
| Don’t ask why
| Не спрашивайте, почему
|
| 'Cause we all know that tough guys don’t cry
| Потому что мы все знаем, что крутые парни не плачут.
|
| The world’s greatest lie
| Величайшая ложь в мире
|
| Is that all of us tough guys don’t cry
| Это все мы, крутые парни, не плачем
|
| You know all of us tough guys don’t cry
| Вы знаете, все мы, крутые парни, не плачем
|
| Yes, we all know that tough guys don’t cry
| Да, мы все знаем, что крутые парни не плачут.
|
| Yeah
| Ага
|
| Yes, we all know that tough guys don’t cry
| Да, мы все знаем, что крутые парни не плачут.
|
| Yeah
| Ага
|
| Yes, we all know that tough guys don’t cry | Да, мы все знаем, что крутые парни не плачут. |