| (What have you done to me) | |
| (What have you done to me) | |
| I want you to forgive me | Я хочу, чтобы ты простил меня. |
| (What have you done to me) | |
| I want you to forgive me | Я хочу, чтобы ты простил меня. |
| (What have you done to me) | |
| | |
| Now's the time to look further to the future | Пришло время посмотреть в будущее. |
| On the line our planet's warnings go unheard | Наша планета предупреждает об опасности, но никто не слышит. |
| The world is sending an S.O.S. to us all | Мир посылает нам всем знак S.O.S., |
| is sending an S.O.S. but her call | Посылает знак S.O.S., но его зов |
| is lost in confusion as she falls | Теряется в беспорядке, пока он рушится. |
| | |
| I want you to forgive me | Я хочу, чтобы ты простил меня |
| For all that we take | За все, что мы наделали, |
| For all our mistakes | За все наши ошибки. |
| Please know that I want you to forgive me | Пожалуйста, знай, что я хочу, чтобы ты простил меня |
| For all that we waste | За все, что мы тратим впустую, |
| with so much at stake | Ставя всё на карту. |
| Please know that I need you to forgive me | Пожалуйста, знай, что мне нужно, чтобы ты простил меня, |
| Don't say it's too late | Не говори, что уже слишком поздно, |
| That we've sealed your fate | Что наша судьба уже решена. |
| Please know that I want you to forgive me | Пожалуйста, знай, что я хочу, чтобы ты простил меня |
| For all that we take | За все, что мы наделали. |
| (What have you done to me) | |
| | |
| Like a child you need our love and protection | Тебе, как ребенку, нужна наша любовь и защита. |
| Now defiled we all stand guilty of our crime | Сейчас мы все причастны к преступлению. |
| The world is sending an S.O.S. to us all | Мир посылает нам всем знак S.O.S., |
| is sending an S.O.S. but her call | Посылает знак S.O.S., но его зов |
| is lost in our greed for having it all | Теряется в беспорядке, пока он рушится. |
| | |
| I want you to forgive me | Я хочу, чтобы ты простил меня |
| For all that we take | За все, что мы наделали, |
| For all our mistakes | За все наши ошибки. |
| Please know that I want you to forgive me | Пожалуйста, знай, что я хочу, чтобы ты простил меня |
| For all that we waste | За все, что мы тратим впустую, |
| There's so much at stake | Ставя всё на карту. |
| Please know that I need you to forgive me | Пожалуйста, знай, что мне нужно, чтобы ты простил меня, |
| Don't say it's too late | Не говори, что уже слишком поздно, |
| That we've sealed your fate | Что наша судьба уже решена. |
| Please know that I want you to forgive me | Пожалуйста, знай, что я хочу, чтобы ты простил меня |
| For all that we take | За все, что мы наделали. |
| (What have you done to me) | |
| (Why don't you look after me) | |
| (What have you done to me) | |
| | |
| I want you to forgive me | Я хочу, чтобы ты простил меня. |
| (What have you done to me) | |
| I want you to forgive me | Я хочу, чтобы ты простил меня. |
| (What have you done to me) | |
| I want you to forgive me | Я хочу, чтобы ты простил меня |
| For all that we take | За все, что мы наделали, |
| For all our mistakes | За все наши ошибки. |
| Please know that I want you to forgive me | Пожалуйста, знай, что я хочу, чтобы ты простил меня |
| For all that we waste | За все, что мы тратим впустую, |
| There's so much at stake | Ставя всё на карту. |
| Please know that I need you to forgive me | Пожалуйста, знай, что мне нужно, чтобы ты простил меня, |
| Don't say it's too late | Не говори, что уже слишком поздно, |
| That we've sealed your fate | Что наша судьба уже решена. |
| Please know that I want you to forgive me | Пожалуйста, знай, что я хочу, чтобы ты простил меня |
| For all that we take | За все, что мы наделали. |
| (What have you done to me) | |
| | |