| Run, man… hurry up, hurry up
| Беги, чувак... поторопись, поторопись
|
| They coming, they coming, man!
| Они идут, они идут, чувак!
|
| Keep going, keep going
| Продолжай, продолжай
|
| Move, move, move, move, hurry up
| Двигайся, двигайся, двигайся, двигайся, поторопись
|
| Move, move… don’t stop, don’t stop
| Двигайся, двигайся… не останавливайся, не останавливайся
|
| Hurry up, man… move, move, move, move
| Поторопись, чувак… двигайся, двигайся, двигайся, двигайся
|
| They gon' kill us, hurry up… uh
| Они нас убьют, поторопись...
|
| 18 to 28…
| от 18 до 28…
|
| They got a bounty on my head and a tag for your toe
| У них есть награда за мою голову и бирка для твоего пальца ноги
|
| I’m here to sing a song, til they let my people go
| Я здесь, чтобы спеть песню, пока они не отпустят моих людей
|
| Real about, turn about, my chrome forty four
| Реально, повернись, мой хром сорок четыре
|
| Everytime I pull it out, it’s fuck Jim Crow…
| Каждый раз, когда я вытаскиваю его, это чертовски Джим Кроу…
|
| It’s like Moses and Pharaoh, now it’s the Big Apple
| Это как Моисей и Фараон, теперь это Большое Яблоко
|
| I’m just a runaway slave, these devils can’t tackle
| Я просто беглый раб, эти дьяволы не могут справиться
|
| We slippin' out of handcuffs and breaking out of shackles
| Мы выскальзываем из наручников и рвемся из кандалов
|
| I’m Nat Turner in the mind of a time capsule
| Я Нат Тернер в сознании временной капсулы
|
| We not no Buckwheats or Little Rascals
| Мы не гречки и не негодяи
|
| Or Diff’rent Strokes, or whatever have you (watch your mouth)
| Или Diff'rent Strokes, или что у вас есть (следите за своим ртом)
|
| A lil' fame… a record deal don’t make your freedom
| Маленькая слава… контракт на запись не делает вашу свободу
|
| If man don’t live by bread alone, how we gonna feed him
| Если человек не хлебом единым живет, как мы его прокормим
|
| So I choose to bring the truth about the seed of Edem
| Поэтому я решил принести правду о семени Эдема
|
| But they swift with cunning words, and they still deceive 'em
| Но они быстры с хитрыми словами, и они все еще обманывают их
|
| Your best rapper swinging 'yes, master', when they beat 'em
| Твой лучший рэпер кричит «да, хозяин», когда они их бьют
|
| Chris Columbus came with a fungus, recognize ya’ll in strength in numbers
| Крис Колумб пришел с грибком, узнайте силу в цифрах
|
| They went from cowboys to bounty hounters, the FBI’s hopping out of Hummers
| Они превратились из ковбоев в охотников за головами, ФБР выпрыгивает из Хаммеров
|
| Taking your kids and your grandmothers
| Взять ваших детей и ваших бабушек
|
| Your niece and nephews, and your baby brothers
| Ваша племянница и племянники, и ваши младшие братья
|
| Abraham Lincoln’s and nigga lovers…
| Любовники Авраама Линкольна и нигеров…
|
| No matter how you see it
| Независимо от того, как вы это видите
|
| They try’nna tell me I can’t blow, cuz I ain’t tapdancing like Sambo
| Они пытаются сказать мне, что я не умею дуть, потому что я не танцую чечетку, как самбо
|
| My pants low from that Black Market commando
| Мои штаны низко от этого коммандос Черного рынка
|
| I stand poor righteneous, truth and straight facts
| Я остаюсь бедным праведником, правдой и прямыми фактами
|
| Whoever ain’t runaway slaves’ll get snatched
| Кто не беглые рабы, того схватят
|
| Keep going… keep going…
| Продолжай… продолжай…
|
| While it’s wars in Lebanon, I write it like King David in psalms
| Пока в Ливане войны, я пишу это, как царь Давид в псалмах
|
| See I was born to the horns of Sara Von
| Смотрите, я родился от рогов Сары фон
|
| It’s Ariel Sharon, the suicide bomb
| Это Ариэль Шарон, бомба-смертник
|
| Nat Turner nightmares and chasing Uncle Toms
| Кошмары Ната Тернера и погоня за дядей Томсом
|
| El Raziel, codename, be Metatron
| Эль Разиэль, кодовое имя, будь Метатроном
|
| I got 'em open like dope veins from methadon
| Я открыл их, как наркотические вены от метадона
|
| Without a right to bare arms, I’m mentally the don
| Без права держать оружие, я мысленно дон
|
| You can’t fuck with the God, he’s seven bars beyond
| Вы не можете трахаться с Богом, он на семь тактов дальше
|
| They love to hate it, and translate it and read it wrong
| Они любят ненавидеть это, переводить и читать неправильно
|
| My definition is non-fiction, I rhyme different
| Мое определение – научно-популярная литература, я рифмуюсь по-другому.
|
| Than your every day rap gimmick, design image
| Чем ваш ежедневный рэп-трюк, дизайнерский имидж
|
| You invented a clone, a DNA digit, digit, digit
| Вы изобрели клон, цифру ДНК, цифру, цифру
|
| Boo! | Бу! |
| Hurry up, hurry up, man
| Быстрее, быстрей, человек
|
| Hurry up, man
| Спешите, человек
|
| We gotta make it out of here, man
| Мы должны выбраться отсюда, чувак
|
| Who are me, when are we gonna stop it?
| Кто я, когда мы это остановим?
|
| And on that night (we gotta stop somewhere, man)
| И в ту ночь (мы должны где-то остановиться, чувак)
|
| Seven men escaped… nowhere to be traced, nowhere to be found
| Семь человек сбежали... нигде не найти, нигде не найти
|
| Go north, go north, they gon' hear us
| Иди на север, иди на север, они нас услышат
|
| They took the shackles off they hands
| Они сняли кандалы с рук
|
| They took the chains off they feet
| Они сняли цепи с ног
|
| And they ran… and they escaped the wilderness | И они побежали ... и они убежали из пустыни |