| Just … just … come on
| Просто… просто… давай
|
| Come on just … just… come on
| Давай просто ... просто ... давай
|
| Don Khuliado … Motswako Originator Don Khuliado…
| Дон Хулиадо… Создатель Мотсвако Дон Хулиадо…
|
| Ain’t no half stepping since Towdee told me
| Не на полшага с тех пор, как Тоуди сказал мне
|
| Now I get dirty thuntsa lerole
| Теперь я пачкаюсь
|
| You heard of me assume your position phampa lebole
| Вы слышали обо мне, примите вашу позицию phampa lebole
|
| (Pump lebole pump pump) le tse botlhole
| (Насос леболе насос насос) ле цэ ботлхол
|
| Letse re sa lala re tsoga re tsogetswe kgole
| Летсе ре са лала ре цога ре цогетсве кголе
|
| Eyes blind shut re bo nole
| Слепые глаза закрыты, ре бонол
|
| Motswako cover charge re kgodisa letlole
| Плата за покрытие Мотсвако re kgodisa letlole
|
| A big chunk gore rotlhe re kgole
| Большой кусок крови rotlhe re kgole
|
| Kamoka dithudi khuli di-big booty
| Kamoka dithudi khuli ди-большая попка
|
| Di-hoody di-big pookey di-cuty
| Ди-толстовка, ди-большой придурок, ди-милашка
|
| Digushi di-hoochie mama
| Дигуши ди-хучи мама
|
| Chiwawa sa lateral croste rothe
| Chiwawa sa lateral croste rothe
|
| Bana ba gotetse so ba tlhobola botlhe
| Bana ba gotetse so ba tlhobola botlhe
|
| Kamoka dithudi khuli di-big booty
| Kamoka dithudi khuli ди-большая попка
|
| Di-hoody di-big pookey di-cuty
| Ди-толстовка, ди-большой придурок, ди-милашка
|
| Digushi di-hoochie mama
| Дигуши ди-хучи мама
|
| Chiwawa sa lateral croste rothe
| Chiwawa sa lateral croste rothe
|
| Bana ba gotetse so ba tlhobola botlhe
| Bana ba gotetse so ba tlhobola botlhe
|
| Tjo tjo tjo tjo itja tja tja
| Tjo tjo tjo tjo itja tja tja
|
| Khuli Chana automatic moratata
| Хули Чана автоматическая моратата
|
| Tswak… tswak … stik ‘em tswak… tswak… stik ‘em
| Тсвак ... тсвак ... стик их тсвак ... тсвак ... стик их
|
| Tswak… tswak… stik ‘em tswak… tswak… stik ‘em
| Тсвак ... тсвак ... стик их тсвак ... тсвак ... стик их
|
| Let the ladies in ke ba performele mahala
| Пусть дамы в ке ба исполнят махала
|
| Coz I just get a kick out of watching them zwakala
| Потому что я просто получаю удовольствие от просмотра их звакала
|
| Tswak… tswak… stik ‘em tswak… tswak… stik ‘em
| Тсвак ... тсвак ... стик их тсвак ... тсвак ... стик их
|
| Tswak… tswak … stik ‘em tswak… tswak… stik ‘em
| Тсвак ... тсвак ... стик их тсвак ... тсвак ... стик их
|
| Just … just … come on
| Просто… просто… давай
|
| Now there be days like these that make life nqononyana
| Теперь бывают такие дни, которые делают жизнь nqononyana
|
| (Ke ya bona wa mpona)
| (Кея бона вампона)
|
| Now happy days not far away I can smell that nyukunyana
| Теперь счастливые дни не за горами, я чувствую запах этой нюкуняны
|
| (Around the corner)
| (За углом)
|
| Molakaletsi re mo gapela ko thokonyana
| Молакалеци ре мо гапела ко токоняна
|
| Ke kopa motsotsonyana
| Кекопа моцоцоняна
|
| Ke mokolara ya lyric ya go tswaka
| Ke mokolara ya lyric ya go tswaka
|
| Taken from the top ke baba like mokgolokwane
| Взято сверху, ке баба, как мокголокване
|
| Ke re wa bona
| Ке ре ва добро
|
| Kamoka dithudi khuli di-big booty
| Kamoka dithudi khuli ди-большая попка
|
| Di-hoody di-big pookey di-cuty
| Ди-толстовка, ди-большой придурок, ди-милашка
|
| Digushi di-hoochie mama
| Дигуши ди-хучи мама
|
| Chiwawa sa lateral croste rothe
| Chiwawa sa lateral croste rothe
|
| Bana ba gotetse so ba tlhobola botlhe
| Bana ba gotetse so ba tlhobola botlhe
|
| Kamoka dithudi khuli di-big booty
| Kamoka dithudi khuli ди-большая попка
|
| Di-hoody di-big pookey di-cuty
| Ди-толстовка, ди-большой придурок, ди-милашка
|
| Digushi di-hoochie mama
| Дигуши ди-хучи мама
|
| Chiwawa sa lateral croste rothe
| Chiwawa sa lateral croste rothe
|
| Bana ba gotetse so ba tlhobola botlhe
| Bana ba gotetse so ba tlhobola botlhe
|
| Tjo tjo tjo tjo itja tja tja
| Tjo tjo tjo tjo itja tja tja
|
| Khuli Chana automatic moratata
| Хули Чана автоматическая моратата
|
| Tswak… tswak … stik ‘em tswak… tswak… stik ‘em
| Тсвак ... тсвак ... стик их тсвак ... тсвак ... стик их
|
| Tswak… tswak… stik ‘em tswak… tswak… stik ‘em
| Тсвак ... тсвак ... стик их тсвак ... тсвак ... стик их
|
| Let the ladies in ke ba performele mahala
| Пусть дамы в ке ба исполнят махала
|
| Coz I just get a kick out of watching them zwakala
| Потому что я просто получаю удовольствие от просмотра их звакала
|
| Tswak… tswak… stik ‘em tswak… tswak… stik ‘em
| Тсвак ... тсвак ... стик их тсвак ... тсвак ... стик их
|
| Tswak… tswak … stik ‘em tswak… tswak… stik ‘em
| Тсвак ... тсвак ... стик их тсвак ... тсвак ... стик их
|
| Just … just … come on
| Просто… просто… давай
|
| Eintlek motswako is a phase and we just passing by
| Eintlek motswako - это фаза, и мы просто проходим мимо
|
| Nah … motswako origination multiplies
| Неее… происхождение motswako умножается
|
| Operation Tswak it up Motswakotation
| Операция Tswak it up Motwakotation
|
| You trying to fuck us up man I start blazing
| Ты пытаешься нас испортить, чувак, я начинаю пылать
|
| Tserrrr… stick ‘em get them for the women and the dividends
| Церррр ... держи их за женщин и дивиденды
|
| I can act a fool le ipotse gore ke tshwerwe keng
| Я могу вести себя как дурак le ipotse gore ke tshwerwe keng
|
| Just becoz I’m popular le nagana le tlo mbotlola
| Просто потому, что я популярен le nagana le tlo mbotlola
|
| Now ema pele see, the more the merrier
| Теперь ema pele смотрите, чем больше, тем веселее
|
| More the base lace the trouble then blaze your area
| Больше проблем с базовым кружевом, чем пылать в вашем районе
|
| Shout out to IV League shutter mic meroda
| Поприветствуйте микрофон с затвором IV League meroda
|
| Shout out to mekwanti ya Pitoria
| Кричите мекванти я Питория
|
| Shut up when my song is on the stereo
| Заткнись, когда моя песня на стерео
|
| Kgale lefatshe le re thiba now here we are (here we are)
| Kgale lefatshe le re thiba, теперь мы здесь (мы здесь)
|
| Off to the Maf-Town Heights
| Отправляйтесь в Маф-Таун-Хайтс
|
| Soon as you reach it you tell me what it sounds like
| Как только вы достигнете этого, вы скажете мне, как это звучит
|
| Tjo tjo tjo tjo itja tja tja
| Tjo tjo tjo tjo itja tja tja
|
| Khuli Chana automatic moratata
| Хули Чана автоматическая моратата
|
| Tswak… tswak … stik ‘em tswak… tswak… stik ‘em
| Тсвак ... тсвак ... стик их тсвак ... тсвак ... стик их
|
| Tswak… tswak… stik ‘em tswak… tswak… stik ‘em
| Тсвак ... тсвак ... стик их тсвак ... тсвак ... стик их
|
| Let the ladies in here ke ba performele mahala
| Пусть дамы здесь ке ба исполняют махала
|
| Coz I just get a kick out of watching them zwakala
| Потому что я просто получаю удовольствие от просмотра их звакала
|
| Tswak… tswak… stik ‘em tswak… tswak… stik ‘em
| Тсвак ... тсвак ... стик их тсвак ... тсвак ... стик их
|
| Tswak… tswak … stik ‘em tswak… tswak… stik ‘em
| Тсвак ... тсвак ... стик их тсвак ... тсвак ... стик их
|
| Just … just … come on | Просто… просто… давай |