| Las cosas no andaban bien, nada me salía
| Дела шли плохо, ничего не шло
|
| Mi vida era un túnel sin salida, pero…
| Моя жизнь была туннелем без выхода, но…
|
| Desde que te perdí
| Так как я потерял тебя
|
| Se están enamorando todas de mí
| Они все влюбляются в меня
|
| Y hasta algunas me quieren convencer
| И даже некоторые хотят меня переубедить
|
| Que con ellas podría ser feliz
| Что с ними я мог быть счастлив
|
| Desde que te perdí
| Так как я потерял тебя
|
| Las puertas se me abren de par en par
| Двери широко открыты для меня
|
| Se me abrió hasta la puerta de Alcalá
| Он открывался на Пуэрта-де-Алькала.
|
| Y yo aprovecho cada oportunidad
| И я использую каждый шанс
|
| Desde que te perdí
| Так как я потерял тебя
|
| Nunca tuve tal libertad
| У меня никогда не было такой свободы
|
| Desde que te perdí
| Так как я потерял тебя
|
| No me importa nada de ná'
| меня вообще ничего не волнует
|
| Desde que te perdí
| Так как я потерял тебя
|
| La vida me sonríe sin cesar
| Жизнь улыбается мне бесконечно
|
| Tengo trabajo y mucha estabilidad
| У меня есть работа и много стабильности
|
| Y hasta he trepado en la escala social
| И я даже поднялся по социальной лестнице
|
| De ágape en ágape
| от агапе к агапе
|
| Princesas me sonríen de cuando en vez
| Принцессы время от времени улыбаются мне
|
| Me dicen el Hugh Hefner Aragonés
| Меня называют арагонцем Хью Хефнера.
|
| Seguro que no sabes ni quién es (Seguro)
| Наверняка ты даже не знаешь, кто он (наверняка)
|
| Desde que te perdí
| Так как я потерял тебя
|
| Hago lo que me da la gana
| я делаю что хочу
|
| Desde que te perdí
| Так как я потерял тебя
|
| Ya no tengo ganas de na-da
| я больше ничего не чувствую
|
| Desde que te perdí
| Так как я потерял тебя
|
| Tomamos unas cañas por ahí
| У нас было немного пива там
|
| Me dices que no es lo mismo ya sin mí
| Ты говоришь мне, что без меня уже не то,
|
| Que ahora también eres mucho más feliz
| Что теперь ты тоже намного счастливее
|
| Desde que te perdí, desde que me perdi-ste
| С тех пор, как я потерял тебя, с тех пор, как ты потерял меня.
|
| Desde que me perdí, desde que te perdi-ste
| Поскольку я потерял себя, так как ты потерял себя
|
| Da-ra-ra ra-ray-ray-ra-ra
| Да-ра-ра р-рэй-рэй-ра-ра
|
| Da-ra-ra ra-ray-ray-ra-ra
| Да-ра-ра р-рэй-рэй-ра-ра
|
| Da-ra-ra ra-ray-ray-ra-ra
| Да-ра-ра р-рэй-рэй-ра-ра
|
| Desde que te perdí | Так как я потерял тебя |